Vol.31
Whitney Houston
You get to a point where you know the party is over.
(パーティーは終わりなんだって、分かってしまう時が来るものなの)
You get to a point where you know the party is over.
パーティーは終わりなんだって、分かってしまう時が来るものなの
デビューアルバムが女性歌手としては初のビルボード初登場1位となり、7曲連続全米シングルチャート1位を達成(ビートルズの6曲連続を抜き、2012年現在いまだ破られていない記録)。初主演した映画の興行収入は全世界で4億ドルに達し、サウンドトラックアルバムのセールスは4200万枚(日本でも280万枚と洋楽史上最高)、自身が歌った主題歌は全米シングルチャートで14週連続No.1。アルバムの累計売上枚数は1億4000万枚以上に上り、ある雑誌のアンケートでは「歴史上最も偉大な100人のシンガー」の34位にランクイン。しかし、ある男性R&Bシンガーとの結婚を境に、薬や飲酒でトラブルを起こし、夫の暴力行為などのスキャンダルも発覚。体重の激減やリハビリセンターへの入退院などが報じられるばかりとなり、本業である歌手や女優としては公の場から姿を消す。そして先日…。
もうお分かりだと思いますが、この人の名はホイットニー・ヒューストン。2012年2月11日、自身が何度も受賞したグラミー賞授賞式の前日、前夜祭のパーティーに出席するために訪れていたビバリーヒルズのホテルの一室で倒れ、そのまま帰らぬ人となってしまった、世界を代表する女性シンガーです。冒頭で述べたように、成し遂げた成功があまりに大きかった故に、その後の凋落がマスコミの格好の餌食となってしまいました。彼女の栄光と没落を追うのは当コラムの本意ではありません。ここでは、ホイットニーの言葉から、彼女の心に少しでも迫ることができればと思います。
生前、あるインタビューでこう語っています。
I almost wish I could be more exciting, that I could match what is happening out there to me.
(私自身がもっと面白い人間であればって願いたくなる時がある。そうすれば、私の周りで起きていることに見合う人間になれるでしょ)
“I almost wish”が“願いたくなるときがある”、“I could be more exciting”が“私自身がもっと面白い人間であれば”と訳せます。そして“that I could match~”は“私自身が~に見合う”、“what is happening out there to me”は“私に対して周りで起こっていること”となります。この言葉から、自分はただ「歌う」という才能、それも恐ろしく上手く歌うことが出来るという才能を持った普通の人間である、そう心の底から訴えている彼女自身の姿が見えませんか? 「もっと面白い人間なら良かったのに」と願わずにいられない自分がいて、その反面、世界の歌姫と持ち上げられ、メディアに追いかけられ、それらに押しつぶされそうになっている。だからと言って、ドラッグやお酒に走ってもいいと言うつもりはありません。ただただ、周りで起こっていること、語られていること、それらに振り回される彼女がいた、それを思うだけです。
そして、この発言と対となるようなコメントが思い出されます。
Trust me, I partied my tail off, but you know, you get to a point where you know the party is over.
(本当よ、イヤっていうほど大騒ぎをしたわ、パーティー三昧。でもね、分かるでしょ。パーティーは終わりなんだって、分かってしまう時が来るものなの)
“I partied my tail off”は“イヤっていうほどパーティーをした”という意味で、“you get to a point”は“ある地点に辿り着いてしまう=~という時が来るもの”、“where you know the party is over”は“パーティーは終わりなんだって、分かってしまう”と訳せます。もっと面白い人間であればと思い、身を削って出席していたパーティーは終わる、終わらなければならない、と彼女自身が感じていた。その残酷な事実を、この言葉から感じ取っていただきたい。
そしてパーティーの前夜、彼女は逝ってしまいました。Party is over. War is over. もう他人の期待に応えようなんて、しなくていいからね。ホイットニー、安らかに!
-
Vol.46 Gwyneth Paltrow
let's just say everyone went scrambling for a razor(みんな大慌てでカミソリを探した、それだけなら言えるわ)
-
Vol.45 Daniel Day-Lewis
I had actually been committed to play Margaret Thatcher(実は僕がマーガレット・サッチャーを演じることになっていたんだ)
-
Vol.44 Taylor Swift
I'm enjoying the flirtation(ふざけあっているだけで楽しいの)
-
Vol.43 Bruce Willis
I didn't have any hope left(希望はこれっぽっちも残っていなかった)
-
Vol.42 Hugh Jackman
I could be a completely different body shape right now(今頃まったく違う体形になっていただろうね)
-
Vol.41 Jennifer Lopez
That's not a winning formula.(それは勝ちパターンじゃないのよ)
-
Vol.40 Madonna
I'm a mess.(身体はガタガタよ)
-
Vol.39 Catherine Zeta-Jones
They are musically well-rounded.(彼ら、音楽的にはひと通りなんでもいけるの)
-
Vol.38 Julia Roberts
I look for people who will be honest and not beat around the bush.(遠まわしなのはダメ、正直に接してくれる人を求めてしまう)
-
Vol.37 Scarlett Johansson
People can't actually say the whole name?(私のフルネームを言えなくなっちゃったわけ?)
-
Vol.36 Anne Hathaway
That is a code word for ‘fat’ in Hollywood.(それって、ハリウッドでは“おデブ”だって暗に言われていることになるのよ)
-
Vol.35 Lady Gaga
I've begun to cherish my loneliness.(孤独をいとおしく思う、そうなってしまったのね)
-
Vol.34 Johnny Depp
I was messed with no end.(俺だって、とことんイジめられていたからね)
-
Vol.33 Cameron Diaz
She is completely uncensored(彼女ったら、言いたいことは全部はっきり言ってしまうの)
-
Vol.32 Robert Downey, Jr.
that to me is 50 times more important than an Oscar(オスカーを手にするより、50倍も重要なこと)
-
Vol.31 Whitney Houston
You get to a point where you know the party is over.(パーティーは終わりなんだって、分かってしまう時が来るものなの)
-
Vol.30 Kirsten Dunst
That's a weird dichotomy.(おかしな二分法でしょ)
-
Vol.29 Sandra Bullock
I was perfectly content to be permanently broken.(もう永遠に壊れたままでいいって思っていたわ)
-
Vol.28 Leonardo DiCaprio
The next chapter of my life is called ‘family’.(人生の次の章、題名をつけるとしたら『家族』だね)
-
Vol.27 Halle Berry
everybody has secrets!(誰にだって秘密はあるのよ!)
-
Vol.26 Tom Cruise
Sign your own checks. (人任せにするな!)
-
Vol.25 Jackie Chan
I'm not Superman.(僕はスーパーマンじゃないからね)
-
Vol.24 Nicole Kidman
I'm very driven by falling in love.(私は愛に突き動かされているの)
-
Vol.23 Milla Jovovich
Male Actors are conceited prima donnas!!(男優なんてみんな、うぬぼれ屋のプリマドンナなのよ!)
-
Vol.22 Orlando Bloom
I don't want to take myself seriously(自分自身に関してはムキにならないようにしているんだ)
-
Vol.21 Beyoncé
My life was award shows and tour buses and hotels.(授賞式とツアーバスとホテル暮らし、それが私の人生だった)
-
Vol.20 Jessica Alba
the physical lasts for maximum, two years(肉体の魅力なんて、もって最大2年ね)
-
Vol.19 Ken Watanabe
Four days a week I cook at home.(週に四日は、家で自分で料理を作ります)
-
Vol.18 Brad Pitt
I grew up in the buckle of the Bible Belt.(僕は非常に信仰心の強い地域のど真ん中で育ったんだぜ)
-
Vol.17 Nicolas Cage
I like to stay in touch with the people I love.(愛している人たちと繋がっていたいからね)
-
Vol.16 Emma Watson
I have lived in a complete bubble.(まったくとりとめのない絵空事の中で暮してきたようなものね)
-
Vol.15 George Clooney
I don't like to share my personal life(私生活を誰かと共有しようなんて思わない)
-
Vol.14 Lady Gaga
My horns come out(角が生えてくるの)
-
Vol.13 Penélope Cruz
Euphoria comes over you.(アッチの世界に行っちゃう、っていう感じ)
-
Vol.12 Avril Lavigne
hey, why not?(まあ、それでいいじゃん!)
-
Vol.11 Matt Damon
Men don’t have a chance.(僕たち男に勝ち目はないね)
-
Vol.10 Christian Bale
This is unemployment, this is all this is.(失業中ってことだよ。それ以上でも、それ以下でもないさ)
-
Vol.9 Johnny Depp
I feel like I've been beaten down like some pathetic harp seal.(コテンパンにやられた気分さ。可哀想なタテゴトアザラシにでもなった気分だね)
-
Vol.8 Colin Firth
it's a full-scale sexual experience for her(彼女にとっては真にセクシャルな体験だという描写になっているんだ)
-
Vol.7 Natalie Portman
Point Shoes are torture devices.(トウシューズは拷問器具以外の何物でもないわ)
-
Vol.6 Shia LaBeouf
It makes the job easier, full stop, when you like the person you’re working with.(相手が好きな人なら、仕事はずっとやりやすい)
-
Vol.5 Lady Gaga
It is a promising morning when your eyelash falls in your Folgers.(朝、飲んでいたコーヒーにまつげが落ちるなんて、今日は期待できる一日ね!)
-
Vol.4 Daniel Radcliffe
People think when you’re famous you’re going to be cool. I’m not…(みんな、有名人だからクールだって思うんだよね…でも僕は、そうじゃない…)
-
Vol.3 Rupert Grint
I wasn’t prepared for the tears!(涙が出るとは思っていなかったんだ)
-
Vol.2 Tom Cruise
You need to have a thick skin in this business.(面の皮が厚くないと、この業界はつとまらないね)
-
Vol.1 Cameron Diaz
there is Tom Cruise on the hood with a gun, that's pretty funny(銃をもったトム・クルーズがボンネットの上に乗っかっているのよ。かなり可笑しいでしょ)






