I've begun to cherish my loneliness.
孤独をいとおしく思う、そうなってしまったのね
現在アジアにおける「ボーン・ディス・ウェイ・ボール」ツアーを展開中のレディー・ガガ。日本に来た時は東京スカイツリーやディズニーランドを訪れ、観光も楽しんでいましたが、ところ変わればなんとやら。インドネシアでは公演が中止になったり、フィリピンでも入国に抗議の声が上がったりと、なにかと物議を醸している様子。今回は、そんなガガ様のひと言を取り上げます。
I've begun to cherish my loneliness.
(孤独をいとおしく思う、そうなってしまったのね)
“I've begun to”は“~し始めた”と訳される文章で、ここでは敢えて「そうなってしまった」としました。それに続く“cherish my loneliness”は直訳すると“自分自身の孤独を大切にする”。“cherish”という単語は、“慈しむ”など、行為よりも気持ちの動きに重きを置く言葉なので、「孤独をいとおしく思う」と訳した方がしっくり来ます。
いま、世界で最も知られている歌手の一人であり、多くの人から愛されているであろう彼女が「孤独をいとおしく思う」とは? このコメントの後、次のように続けています。
I have, sort of, since I was around 20 years old.
(そうなったのは、そうね、20歳の頃だったかしら)
1986年生まれのガガ様は今年26歳。“20歳の頃”というと2006年で、ちょうど彼女が大学を辞め、キャリアをスタートさせた直後ということになります。当時、彼女はストリッパーとして生計を立てていたのですが、ドラッグにふけっていたこともあると自ら告白していて(その後、自らの意思でドラッグを止めたことも告白しています)、相当厳しい状況だったことは想像に難くありません。
ビヨンセやブリトニー・スピアーズに触発され、スターになることを夢見ていた20歳の頃のレディー・ガガ。どんなスターにも売れない時期、無名だった頃はあるものです。孤独を大切にする、孤独をいとおしく思う、ガガ様は、その中で自分自身が何を求めているかを見つめなおした、とその後語っています。周囲の人と違った考えを持っていても、それを恥じることはない、という思いに至ったとも言っています。その考え方は、「ボーン・ディス・ウェイ」などに代表される彼女の作品や、いじめ撲滅運動、同性愛者支持の活動における彼女の言動に繋がっているのは誰の目にも明らかでしょう。“I've begun to cherish my loneliness”というひと言から、奇抜なファッションやステージ・パフォーマンスの裏に隠された彼女の本質がチラリと垣間見える、そう思いませんか?
最後にこぼれ話をひとつ。ガガ様、どうやら自身のワールドツアーのシドニー公演に、友人20人を自費で呼び寄せようと画策しているそうです。その理由は彼女曰く「ツアー中に友だちに会えなくて寂しいから」。 あ、あれ、ひとりの時間を大切にするんじゃなかったの…? さすがアーティスト、気持ちの触れ幅も常人とは異なるようですね。当コラムはそんなガガ様を応援し続けたいと思います! また日本に来て、世間を騒がせてくださいね。
-
Vol.45 Daniel Day-Lewis
I had actually been committed to play Margaret Thatcher(実は僕がマーガレット・サッチャーを演じることになっていたんだ)
-
Vol.44 Taylor Swift
I'm enjoying the flirtation(ふざけあっているだけで楽しいの)
-
Vol.43 Bruce Willis
I didn't have any hope left(希望はこれっぽっちも残っていなかった)
-
Vol.42 Hugh Jackman
I could be a completely different body shape right now(今頃まったく違う体形になっていただろうね)
-
Vol.41 Jennifer Lopez
That's not a winning formula.(それは勝ちパターンじゃないのよ)
-
Vol.40 Madonna
I'm a mess.(身体はガタガタよ)
-
Vol.39 Catherine Zeta-Jones
They are musically well-rounded.(彼ら、音楽的にはひと通りなんでもいけるの)
-
Vol.38 Julia Roberts
I look for people who will be honest and not beat around the bush.(遠まわしなのはダメ、正直に接してくれる人を求めてしまう)
-
Vol.37 Scarlett Johansson
People can't actually say the whole name?(私のフルネームを言えなくなっちゃったわけ?)
-
Vol.36 Anne Hathaway
That is a code word for ‘fat’ in Hollywood.(それって、ハリウッドでは“おデブ”だって暗に言われていることになるのよ)
-
Vol.35 Lady Gaga
I've begun to cherish my loneliness.(孤独をいとおしく思う、そうなってしまったのね)
-
Vol.34 Johnny Depp
I was messed with no end.(俺だって、とことんイジめられていたからね)
-
Vol.33 Cameron Diaz
She is completely uncensored(彼女ったら、言いたいことは全部はっきり言ってしまうの)
-
Vol.32 Robert Downey, Jr.
that to me is 50 times more important than an Oscar(オスカーを手にするより、50倍も重要なこと)
-
Vol.31 Whitney Houston
You get to a point where you know the party is over.(パーティーは終わりなんだって、分かってしまう時が来るものなの)
-
Vol.30 Kirsten Dunst
That's a weird dichotomy.(おかしな二分法でしょ)
-
Vol.29 Sandra Bullock
I was perfectly content to be permanently broken.(もう永遠に壊れたままでいいって思っていたわ)
-
Vol.28 Leonardo DiCaprio
The next chapter of my life is called ‘family’.(人生の次の章、題名をつけるとしたら『家族』だね)
-
Vol.27 Halle Berry
everybody has secrets!(誰にだって秘密はあるのよ!)
-
Vol.26 Tom Cruise
Sign your own checks. (人任せにするな!)
-
Vol.25 Jackie Chan
I'm not Superman.(僕はスーパーマンじゃないからね)
-
Vol.24 Nicole Kidman
I'm very driven by falling in love.(私は愛に突き動かされているの)
-
Vol.23 Milla Jovovich
Male Actors are conceited prima donnas!!(男優なんてみんな、うぬぼれ屋のプリマドンナなのよ!)
-
Vol.22 Orlando Bloom
I don't want to take myself seriously(自分自身に関してはムキにならないようにしているんだ)
-
Vol.21 Beyoncé
My life was award shows and tour buses and hotels.(授賞式とツアーバスとホテル暮らし、それが私の人生だった)
-
Vol.20 Jessica Alba
the physical lasts for maximum, two years(肉体の魅力なんて、もって最大2年ね)
-
Vol.19 Ken Watanabe
Four days a week I cook at home.(週に四日は、家で自分で料理を作ります)
-
Vol.18 Brad Pitt
I grew up in the buckle of the Bible Belt.(僕は非常に信仰心の強い地域のど真ん中で育ったんだぜ)
-
Vol.17 Nicolas Cage
I like to stay in touch with the people I love.(愛している人たちと繋がっていたいからね)
-
Vol.16 Emma Watson
I have lived in a complete bubble.(まったくとりとめのない絵空事の中で暮してきたようなものね)
-
Vol.15 George Clooney
I don't like to share my personal life(私生活を誰かと共有しようなんて思わない)
-
Vol.14 Lady Gaga
My horns come out(角が生えてくるの)
-
Vol.13 Penélope Cruz
Euphoria comes over you.(アッチの世界に行っちゃう、っていう感じ)
-
Vol.12 Avril Lavigne
hey, why not?(まあ、それでいいじゃん!)
-
Vol.11 Matt Damon
Men don’t have a chance.(僕たち男に勝ち目はないね)
-
Vol.10 Christian Bale
This is unemployment, this is all this is.(失業中ってことだよ。それ以上でも、それ以下でもないさ)
-
Vol.9 Johnny Depp
I feel like I've been beaten down like some pathetic harp seal.(コテンパンにやられた気分さ。可哀想なタテゴトアザラシにでもなった気分だね)
-
Vol.8 Colin Firth
it's a full-scale sexual experience for her(彼女にとっては真にセクシャルな体験だという描写になっているんだ)
-
Vol.7 Natalie Portman
Point Shoes are torture devices.(トウシューズは拷問器具以外の何物でもないわ)
-
Vol.6 Shia LaBeouf
It makes the job easier, full stop, when you like the person you’re working with.(相手が好きな人なら、仕事はずっとやりやすい)
-
Vol.5 Lady Gaga
It is a promising morning when your eyelash falls in your Folgers.(朝、飲んでいたコーヒーにまつげが落ちるなんて、今日は期待できる一日ね!)
-
Vol.4 Daniel Radcliffe
People think when you’re famous you’re going to be cool. I’m not…(みんな、有名人だからクールだって思うんだよね…でも僕は、そうじゃない…)
-
Vol.3 Rupert Grint
I wasn’t prepared for the tears!(涙が出るとは思っていなかったんだ)
-
Vol.2 Tom Cruise
You need to have a thick skin in this business.(面の皮が厚くないと、この業界はつとまらないね)
-
Vol.1 Cameron Diaz
there is Tom Cruise on the hood with a gun, that's pretty funny(銃をもったトム・クルーズがボンネットの上に乗っかっているのよ。かなり可笑しいでしょ)






