| (1) |
「常用漢字表」および「人名用漢字別表」の漢字は、いわゆる新字体を用いた。尚、パソコンで表現できない漢字は、他の漢字に読み替えている場合もある。 |
| (2) |
常用漢字とその音訓を表示した。 【 】の中の漢字が「常用漢字表」にないものには「▼」、その漢字が「常用漢字表」にはあるが見出しに相当する音訓が示されていないものには「▽」を漢字の右肩に付した。また、「常用漢字表」の「付表」の語は《 》で囲んで示した。 ただし、固有名詞には「▼」「▽」を付さなかった。 |
| (3) |
送り仮名は、「送り仮名の付け方」(昭和四八年六月内閣告示)の通則に基づいて示した。
| (ア) |
「常用漢字表」の音訓によるものは、省略の許容についてはその仮名を( )で囲んで示し、多く送る許容については全体を( )で囲んで示した。 |
| (イ) |
「常用漢字表」にない漢字および音訓によるものには許容を示さなかった。 |
| (ウ) |
古語は歴史的かなづかいで示し、送り仮名の許容は示さなかった。 | |
| (4) |
いわゆる熟字訓の類は〈 〉で囲んで示した。 |
| (5) |
外来語と和語・漢語との複合した見出し語は、原則としてその外来語儀に相当する部分を「―」で示した。必要に応じてその複合語に相当する原語のローマ字綴りを示した。 |
| (6) |
近代中国語などで、一般に漢字を用いるものについては【 】の中に示した。この場合、「▼」「▽」を付さなかった。 |