within the bounds of the forest
森林区域内に
within the budget
予算内で
within the city
市内で
within the compass of 20 square blocks
20ブロックの範囲内で
within the concept [the theory]
概念[理論]内に
within the estate limits
敷地内で
within the hour
1時間以内で[に]
within the law [reason]
法の許す[常識の]範囲で
within the next five years
向こう5年以内に
within the realm(s) of possibility
可能性の範囲内に
within [in] the scope of ...
…の範囲内で
within these four walls
この場だけで内密に
within two miles
2マイル以内に
without (any) difficulty
楽々と,やすやすと
without (an) equal in ...
…の点で右に出るもののない
without (previous) notice
予告なしに
without (due) reflection
(よく)考えずに
without a backward glance
振り向きもせずに
without a blink
ためらわずに
without a good excuse
もっともな理由もなく(◆学校を欠席する場合など)
without a moment's hesitation
一瞬のちゅうちょもなく,すぐさま
without a murmur
一言の不平も言わずに
without a scratch
かすり傷ひとつ負わずに
without a stop
止まらずに,絶えず
without a sweater
セーターを着ないで
without a syllable of criticism
一言の批判もなく
without a wink of the eyelid
まばたき一つせずに
without any difficulty
何の困難もなしに(with no difficulty).
without any trouble
難なく,たやすく
without argument
異議なく
without authority from ...
…の許可なく
without authorization from ...
…の許可なく
without bias and without favor
公平無私に
without breaking (one's) stride
つかえずに
without breaking (a) sweat
汗ひとつかかずに(楽々と)
without cause
しかるべく理由なく
without cease
絶え間なく
without circumstance
儀式ばらないで,手軽に
without comprehension
わけもわからずに
without compunction
平気で
without cost
無料で
without delay
すぐに
without demur
異議なく
without detriment to ...
…を損なわずに
without disguise
包み隠さず
without distinction as to sex
男女の別を問わず
without doubt
疑いなく
without effort
楽に
without emotional involvement
気持ちが満たされることなく
without exaggeration
誇張しないで