2017.12.27

“expect”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

今年はみなさんにとってどんな年でしたか?もうすぐ正月休みで帰省される方も多いことでしょう。ここで今日の会話です。

Kenta: I’m expecting the New Year’s holidays.
David: What are you expecting?
Kenta: Er, the New Year’s holidays.
David: What about the New Year’s holidays?

大抵の和英辞典に“expect”の訳は「期待する」と載っています。日本語で「期待する」は何か良いことを待つということなので、ケンタは正月休みを楽しみにしているという意味で“I’m expecting the New Year’s holidays.”と言いましたが、Davidには通じません。なぜでしょう。それは英語の“expect”には事の良し悪しや話者の意志にかかわらず、何かを予期するという意味があるからです。確実に来る正月休みを予期していると言われても、何のことかDavidには分らず、正月休みが何?と聞き返しているわけです。「正月休みを心待ちにしている」は“I’m looking forward to the New Year’s holidays.”と言います。良いお年を。

執筆者紹介

ウィリアム・ブルックス(産経オンライン英会話アドバイザー)

最新の記事

2018.10.3

“look like”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

あなた以外の誰かについて、その人の見掛けがどうかを聞かれたことがありませんか?Janeが、会ったことのないキョウコの彼氏について聞いている場面を見てみましょう。Jane: What does your…

続きを読む

2018.9.26

“bread”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

不可算名詞の数え方についてみていきましょう。Alisonがカオリの朝食メニューについて訊いています。Alison: What do you usually eat for breakfast, Kao…

続きを読む

2018.9.19

“Would you like ~”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

誰かになにかを勧めたときに、相手の答えが曖昧で、どうしたいのかがわからず困ったことはありませんか?そこで今日の会話です。Emily: Would you like a cup of tea?Tomom…

続きを読む

2018.9.12

“like”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

誤りのない完璧な英語で質問しているにもかかわらず、得たい答えが戻って来ない、という経験をしたことはありませんか?そこで今日の会話です。Yasuko: Laura, which do you like:…

続きを読む

2018.9.5

“How come ~”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

“how”と“come”それぞれの単語の意味をご存じの方は多いと思いますが、それでは“how come”がどういう意味かご存じですか?ここで今日の会話です。Gary: Hi, Yuta. I didn…

続きを読む