2018.8.22

“ I wish I could”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

英語の表現の中には勘違いしやすいものがあります。金曜夜の自分の誕生会にSandraを誘っているサトシの例をみてみましょう。

Satoshi: I’m going to have a birthday party on Friday night. Can you attend?
Sandra: I wish I could.
Satoshi: Okay. I hope to see you there.

サトシはSandraが誕生会に来てくれると思っていますが、それは間違いです。Sandraは行きたいけれども行けないと答えているのですが、否定文ではないため、サトシは勘違いしています。不可能なことや、起こりそうもないことを願うときには“wish”を使い、実現可能なことを望むときには“hope”を使います。つまり“I wish I could”は「そうできたらよかったんだけど」となります。サトシはSandraが“I hope I can”と言ったと思い、誕生会で会えるのを楽しみにしていると答えましたが、悲しいかなSandraは来られません。ご参考までに、誘いを断られたときは“That’s a shame.”(それは残念です)や“Oh well.”(そうですか)と答えます。

執筆者紹介

ウィリアム・ブルックス(産経オンライン英会話アドバイザー)

最新の記事

2018.10.3

“look like”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

あなた以外の誰かについて、その人の見掛けがどうかを聞かれたことがありませんか?Janeが、会ったことのないキョウコの彼氏について聞いている場面を見てみましょう。Jane: What does your…

続きを読む

2018.9.26

“bread”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

不可算名詞の数え方についてみていきましょう。Alisonがカオリの朝食メニューについて訊いています。Alison: What do you usually eat for breakfast, Kao…

続きを読む

2018.9.19

“Would you like ~”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

誰かになにかを勧めたときに、相手の答えが曖昧で、どうしたいのかがわからず困ったことはありませんか?そこで今日の会話です。Emily: Would you like a cup of tea?Tomom…

続きを読む

2018.9.12

“like”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

誤りのない完璧な英語で質問しているにもかかわらず、得たい答えが戻って来ない、という経験をしたことはありませんか?そこで今日の会話です。Yasuko: Laura, which do you like:…

続きを読む

2018.9.5

“How come ~”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

“how”と“come”それぞれの単語の意味をご存じの方は多いと思いますが、それでは“how come”がどういう意味かご存じですか?ここで今日の会話です。Gary: Hi, Yuta. I didn…

続きを読む

2018.8.29

“holiday”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

最近とった休暇ではどこに出かけましたか? Kateもヒロミに同じ質問をしましたが、ヒロミの答えは質問の意図から外れていました。さて、どういうことかわかりますか?Kate: Where did you …

続きを読む

2018.8.8

“notice”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

英語では同じ単語でも名詞の場合と動詞の場合では意味が異なるものがあります。“notice”を例にとってみましょう。名詞は「予告」や「お知らせ」と言う意味ですが、動詞の“notice”はどういう意味かご…

続きを読む

2018.8.1

“time”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

“time”という言葉は伴う前置詞により意味が変わります。ここで今日の会話です。来月終了予定とされている4つのプロジェクトについて、Johnとマサヒトが終了の見通しを話し合っています。John: Fo…

続きを読む

2018.7.25

“beef/milk/pig/chicken”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

皆さんは“beef”,“milk”,“pig”,“chicken”などの単語をよくご存知ですよね。ところがこれらが慣用句として使われると、ちょっと想像がつかない意味に変わります。それではここで今週の会…

続きを読む

2018.7.18

“because”のよくある間違いは?

間違いやすい英語

日本語の接続詞 「~だから」や「~から」は英語では“so”や“because”と訳されますが、英語ではこの二つは意味が異なります。ここで今日の会話です。疲れて見えるタロウにJohnが声を掛けています。…

続きを読む