2020.4.9

"jeopardize"(危険にさらす)

話してみよう ジャパニーズライフ

英語ニュースサイト「ジャパン・フォワード」は、「A Piece of Advice to the Media on Their Coverage of the Coronavirus in Japan(「新型コロナ」報道の在り方に苦言)」との見出しで、メディアの報道姿勢が、新型コロナウイルスの感染拡大という難局に際し、揚げ足取りに終始してはならないと警鐘を鳴らしている。

もし、政府がメディアの批判を恐れて、リスクはあるが、効果も期待される政策を回避したらどうなるのか。「無為無策の政府」(The do-nothing government)は、「自らの権力を危うくしている」(is jeopardizing their power)という事態に陥りかねない。

この時、現在進行形で使われている「jeopardizing」の動詞の原形は「jeopardize」で、「危険にさらす」とか「危うくする」という意味を表す。権力「power」や任務「mission」を台無しにすると言った意味で、政治記事やスパイ映画などでよく出てくる単語のひとつだ。

endanger」や「put ~ at risk」「putin a dangerous situation」と同じ意味を表す。たとえば、「このスキャンダルが、彼の再選を危うくする」と言う場合は、「This scandal could jeopardize his chances of being re-elected」となる。「彼女の無謀な行いが、彼の命を危うくした」と言う場合は、「Her reckless act jeopardized his life」となる。

jeopardize」の語源は、古いフランス語で「試合」を意味する「jeu(jeo)」と、「分ける」を意味する「parti(part)」からなり、「どっちに転ぶかわからない試合」を示し、中世以降になって、今のような「危険」を表す意味になった。


画像提供:Shri ramによるPixabayからの画像

執筆者紹介

JAPAN Forward編集部

JAPAN Forward編集部
JAPAN Forwardは、産経新聞の記事を中心に良質な記事や評論、インタビューを英語で発信するニュース・オピニオンサイト。日本に関心のある英語圏の人たちに日本を紹介できるようになりたい方におすすめです。

最新の記事

2020.5.28

"ward off"(~を遠ざけておく)

話してみよう ジャパニーズライフ

「ward off~」は、悪いものや好ましくないものを「遠ざけておく」という意味を持つ。「(悪いことが起こるのを)防ぐ、退散させる」という意味も表す。

続きを読む

2020.5.21

"postpone"(延期する)

話してみよう ジャパニーズライフ

「延期する」を英語で表現するときは、「postpone」を使う。カジュアルな言い回しとして「put off」を使うこともできる。

続きを読む

2020.5.14

"out of stock"(在庫切れ)

話してみよう ジャパニーズライフ

「在庫切れ」は英語で「out of stock」と言う。在庫を意味する単語には「inventory」もあるが、書籍や洋服などの場合は「stock」が適切だ。

続きを読む

2020.5.8

"icon"(偶像視される人)

話してみよう ジャパニーズライフ

英語ニュースサイト「ジャパン・フォワード」は、日本のお笑い界の偶像である志村けんさんの歴代のギャグについて英語で紹介している。

続きを読む

2020.4.30

"devastate"(荒廃させる)

話してみよう ジャパニーズライフ

「悲しみ」を表す言葉として「sad」や「grief」がよく使われるが、それでは表現しきれない大きな悲しみを表す時に「devastated」が多用される。

続きを読む

2020.4.23

"food waste"(食品ロス)

話してみよう ジャパニーズライフ

食品ロスは、まだ食べられるのに廃棄されてしまう食品のことで、英語で「food waste」と言う。 日本でも、食品ロスは深刻な問題だ。

続きを読む

2020.4.2

"shoulder"(担う)

話してみよう ジャパニーズライフ

「shoulder」は名詞の「肩」を意味する単語だが、動詞で使うと「背負う」「担う」「かつぐ」といった意味になる。名詞の場合も幅広い表現ができる。

続きを読む

2020.3.26

"soon-to-be~"(~になる予定の)

話してみよう ジャパニーズライフ

「soon-to-be~」のように、英語の単語と単語をハイフンで結ぶ言葉を複合形容詞という。複合形容詞で名詞(句)を修飾する使い方を覚えると表現の幅が広がる。

続きを読む

2020.3.19

"tsunami"(津波)

話してみよう ジャパニーズライフ

津波は英語で「tidal wave」や「seismic sea wave」と表現されることもあるが、「tsunami」の方が、国際的に広く使われている。

続きを読む

2020.3.12

"thought-out"(考え抜いた)

話してみよう ジャパニーズライフ

「thought-out」は、「考え抜いた」や「念入りな」といった意味を表す。肯定的な意味を強めたいときは、「well(よく、うまく)」を頭に付ける。

続きを読む