2020.8.27

"best"(負かす)

話してみよう ジャパニーズライフ

英語ニュースサイト「ジャパン・フォワード」は、「Teenage Superstar Sota Fujii’s Win Transcends the World of Shogi(藤井新棋聖 将棋界の枠超えた活躍を)」との見出しで、将棋の高校生棋士、藤井聡太七段が第91期棋聖戦五番勝負を制し、初タイトルとなる棋聖位を獲得したことをたたえる記事を掲載している。

藤井新棋聖は、17歳11カ月の史上最年少でタイトルを獲得したことはもちろん、負かした相手が、「現役最強」と呼ばれる渡辺明三冠だったことも評価されている。

「現役最強」を英語で言うと、「the strongest player active today」となる。「最強」は「最もうまい人」という表現にすると、形容詞の「well」や「good」の最上級「best」を使って、「the best player」とも言い換えられる。

藤井新棋聖が「最強の棋士を負かしたことは称賛に値する」は、英文で「Fujii deserves applause for besting the best」となる。この時の「best the best」は、「best」の動詞と形容詞の両方の単語を並べていてユニークな言い回しだ。

辞書では、bestの動詞的な用法について、「(人を)出し抜く」とか「負かす」という意味がある。他の英単語で言うと、「defeat」や「beat」と同じような使い方ができる。

best the best」の「the best」は、「well」の最上級の「best」で、「最強(最良)の人」の意味を持ち、動詞「best(負かす)」の目的語になっている。

best」でまず思いつくのは、形容詞や副詞の意味だが、英字新聞のスポーツ記事や選挙の記事では勝ち負けを示す動詞としての「best」が使われることも多い。


画像提供: クルマ旅写真館さんによる写真ACからの写真

執筆者紹介

JAPAN Forward編集部

JAPAN Forward編集部
JAPAN Forwardは、産経新聞の記事を中心に良質な記事や評論、インタビューを英語で発信するニュース・オピニオンサイト。日本に関心のある英語圏の人たちに日本を紹介できるようになりたい方におすすめです。

最新の記事

2020.10.22

"the highest peak"(最高峰)

話してみよう ジャパニーズライフ

最高峰(the highest peak)の「peak」は、「山頂」の意味で、形容詞「high」の最上級を付けて「最高峰」を表現している。

続きを読む

2020.10.8

"mortality rate"(死亡率)

話してみよう ジャパニーズライフ

「死亡率」のことを「mortality rate」や「death rate」、「致死率(致命率)」のことを「case-fatality rate」と言う。

続きを読む

2020.10.1

"Pacific saury"(サンマ)

話してみよう ジャパニーズライフ

秋の味覚の代名詞「サンマ」を総称して、「saury」と言い、日本馴染みのサンマの種類に限定する場合は、「Pacific saury」と表現する。

続きを読む

2020.9.24

"out of the blue"(思いがけなく)

話してみよう ジャパニーズライフ

「out of the blue」は英語の慣用句で、「思いがけなく」「予期せぬ」「突然」という意味で使われる。この時の「the blue」は「空」を意味する。

続きを読む

2020.9.17

"downturn"(景気後退)

話してみよう ジャパニーズライフ

景気や物価などが下降する状況を示す英単語に「downturn」がある。「景気後退」を表現する際には「business downturn」や「economic downturn」を使うこともある。

続きを読む

2020.9.10

"ramp up"(強化する)

話してみよう ジャパニーズライフ

「ramp」を動詞で使うとき、「傾斜する」という意味になる。「ramp up」の言い回しで、ボリューム、量や割合などを「増やす」という意味で使われる。

続きを読む

2020.9.3

"antigen test"(抗原検査)

話してみよう ジャパニーズライフ

英単語「antigen」は、外部から体内に侵入した細菌やウイルスのことを指す。語源は、「anti」は「対抗」で、「gene」は「生む」 の意味を持つ。

続きを読む

2020.8.20

"ease"(緩和する)

話してみよう ジャパニーズライフ

規制などを「緩和する」という英単語は、「ease」や「relax」「slacken」を使う。 「ease」は、服装などを「緩める」という意味でもよく使う。

続きを読む

2020.8.13

"outage"(停電)

話してみよう ジャパニーズライフ

停電の英単語「outage」は、何かのサービスや機能が中断したり停止したりする状態を示す。「power outage」と表現することもある。

続きを読む

2020.8.6

"endorse"(推奨する)

話してみよう ジャパニーズライフ

「推奨する」という英単語は「endorse」で、「承認する」という意味もある。小切手に承認した署名をする行為を「endorse」と言ったのが語源とされている。

続きを読む