• で始まる
  • で一致する
  • で終わる
  • を説明文に含む
  • を見出しに含む

がまんする【我慢する】 の英語・英訳


プログレッシブ和英中辞典の「我慢する」の英訳

  1. have patience ((with)); put up with; endure; bear; stand (▼bearとstandは否定文で使うことが多い.endureが最も強い程度を表す); tolerate (▼他人の言動を大目に見る)
    • 怒りたいのを我慢した
    • I controlled my anger.
    • お金があまりなかったので昼食はかけそば1杯で我慢した
    • Since my money was almost gone, I had to make do with a bowl of plain noodles for lunch.
    • 今回だけは我慢してやる
    • I won't punish you for what you've done just this once.
    • ここが我慢のし所だ
    • This is where your patience [perseverance] is needed most.
    • 我慢できる
    • bearable/tolerable
    • 我慢できない痛み
    • unbearable pain
    • あんな人には我慢できません
    • I cannot stand [put up with] a man like that.
    • あの厚かましさは我慢ができない
    • I can't tolerate [stand] his impudence.
    • 私はついに我慢しきれなくなった
    • I could not endure [standbearput up with] it any longer.
    • 今夜ぐらい酒を我慢できないのか
    • Can't you do without liquor tonight?
    • 我慢強い
    • patient/persevering
    • 我慢強く歩き続けた
    • I forced myself to go on walking (without complaining).

最新日米口語辞典「我慢する」の英訳

    • stand

      一般の和英辞書には訳語としてbearとかendureが最初に載っているが、日常会話でよく使われるのはstandとかput up withである。どちらも意味は「我慢する」だが、standcancan'tとともに用いられることが多く、またput up withに比べて「我慢」の程度が大きいと考えてよいだろう。例えば「(好きで好きで)我慢できない」「(どうしても嫌で)我慢できない」といった強い表現にはstandを使う。そして、どちらの場合もcan't stand ~ingでいい。好きか嫌いかは前後の関係で決まる。例えばI can't stand looking at all this sweet food.だけでは、好きなのか嫌いなのか見当がつかないが、そのあとにIt makes me want to break my diet.(ついついダイエットを破りたくなってしまう)のような一文がくれば、もちろん「甘いものを見ると(好きで好きで)我慢できない」の意になる。ただし~ingのないI can't stand him.のような場合は「彼には我慢ならない」で間違いない。can't resist ~という言い方もある。これは「(好きで好きで)我慢できない」の意でのみ用いる。I can't resist (eating) sweets.なら「甘いものが食べたくて我慢できない」である。put up withは「(文句を言わずに)我慢する」というような場合によく使う。Put up with instant noodles for supper, OK? I had a real hard day at work.(夕飯はインスタントラーメンで我慢してね。今日は仕事がとてもきつかったの)。You can stay at our cabin if you can put up with all the mosquitoes.(ものすごい蚊に我慢できるなら、私たちの小屋にお泊まりになってもいいですよ)。なお「あと3分間我慢しなさい」ならYou're just going to have to wait for three more minutes.子供などに「(トイレを)我慢しないで早く行ってらっしゃい」と言うときはDon't try to wait. Go ahead and go to the bathroom.である。「我慢」が「待つ」ことにつながるような状況では(try to) waitで表すのが普通。
    • この暑さはもう我慢できない。どんなに高くついてもいいから、今日クーラーを買おう
    • I can't stand this heat anymore. I'm going to buy an air-conditioner today even if it costs me an arm and a leg.
    • こういう甘いものを見ていると、我慢できずに、ついついダイエットを破りたくなってしまう
    • I can't stand looking at all this sweet food. It makes me want to break my diet.
    • 彼には我慢ならない
    • I can't stand him.
    • 甘いものが食べたくて我慢できない
    • I can't resist (eating) sweets.
    • 夕飯はインスタントラーメンで我慢してね。今日は仕事がとてもきつかったの
    • Put up with instant noodles for supper, OK? I had a real hard day at work.
    • ものすごい蚊に我慢できるなら、私たちの小屋にお泊まりになってもいいですよ
    • You can stay at our cabin if you can put up with all the mosquitoes.
    • あと3分間我慢しなさい
    • You're just going to have to wait for three more minutes.
    • (トイレを)我慢しないで早く行ってらっしゃい
    • Don't try to wait. Go ahead and go to the bathroom.

「がまんする【我慢する】」の前の言葉

「がまんする【我慢する】」の後の言葉