• で始まる
  • で一致する
  • で終わる
  • を説明文に含む
  • を見出しに含む

間違いやすい英語

日本人が間違いやすい英語表現を、現役のネイティブ英語講師が分かりやすく解説。ビジネス、旅行等に役立てよう!

Lesson 1812017/5/17更新

日本食は今や世界中でヘルシーな食事として認められ、海外でもよく食べられるようになりました。それではここで今日の会話です。私も日本に来てから数えきれないほど聞かれた質問を、キョウコがMatthewにしています。

Kyoko: Can you eat Japanese food?
Matthew: YeahWhy do you ask?

キョウコはMatthewに「日本食が食べられますか?」という意味で“Can you eat…?”と訊いたのですが、Matthewはなぜそんなことを訊くのかといぶかしんでいます。日本では好き嫌いを訊くときに「~は食べられますか?」と言うことがあります。キョウコはこれを直訳したのですが、英語で“Can you eat…?”と質問するのは、食の制限が聞きたいときです。例えば、イスラム教徒やユダヤ教徒は信仰上の理由で豚肉を食べられません。またナッツアレルギーの人は、具合が悪くなるのでピーナッツを食べられません。このように好みとは無関係なところで、制限があるかどうかを聞くときの質問です。キョウコが聞きたかったのは、Matthewに日本食に対する制限があるかではなく、好きかどうかなので、“Do you like Japanese food?”と聞くのが正解です。

今回の間違いやすいフレーズ

דCan you eat Japanese food?”

“Do you like Japanese food?”

筆者:ウィリアム・ブルックス(産経オンライン英会話アドバイザー)

バックナンバーを見る