おくれ【後れ】
後れをとるfall behind a person先端技術の分野で日本は外国に後れをとってはいないIn the field of high technology, Japan is not be...
おくれ【遅れ】
夏休みに勉強の遅れを取り戻したいI want to catch up on my studies during the summer vacation.事故で電車に遅れが出たThe trains...
おくれ【遅れ】
delay《遅滞》;lack《不足》
おくれげ【後れ毛】
loose hair; straggling hair後れ毛をかき上げるpush back loose hair
おくれじ【遅れじ】
各社は遅れじと新製品を発表したEach company, in order 「not to be outdone by [not to get behind] its rivals, annou...
おくれのいいわけ【遅れの言い訳】
an excuse for being late
おくればせながら…をけっていする【遅ればせながら…を決定する】
belatedly decide …;decide … although it’s a little too late
おくればせながら【遅れ×馳せながら】
遅ればせながらお礼申し上げますI'm sorry that I am so late in thanking you.遅ればせながら日本も有人衛星打ち上げを計画し始めたAlthough far ...
おくれる【後れる】
1〔取り残される〕時代に後れるbe behind the times1か月入院してすっかり勉強が後れてしまったI was in the hospital for a month, so I'm ...
おくれる【遅れる】
1〔定刻に間に合わない〕be late ((for))学校[列車/食事]に遅れるbe late for school [the train/dinner]願書の提出が遅れたI sent in m...