出典:gooニュース
どっち 表記混在、明確な定義なし・本紙25日付記事に読者問い合わせ
川西町の町営小松スキー場や北海道函館市の市営臼尻スキー場では、設置当時から「ロープ塔」と表記してきた。滑車やモーターのある部分が塔のように見えることから「塔」を使っているという。川西町の安部博之教育文化課長は「ホームページや料金表などは漢字表記で統一しているが、町史や町報などではカタカナが多く、混在している」と話す。
伊丹空港、英語表記を変更 国際線持つ関空と混同回避
関西エアポートは30日、大阪(伊丹)空港の英語表記を「Osaka Itami Airport」に変更したと発表した。「国際」を意味する言葉を「伊丹」に置き換える。韓国語や中国語などほかの外国語表記も同様に改めた。訪日客が増加する中、国際線を持つ関西空港との混同を防ぐ目的。 これまでは「Osaka International Airport」だった。
グーグルマップが「アメリカ湾」への表記変更を発表 米国内で 日本では併記へ
トランプ氏の大統領令の署名を受け、グーグルは地図サービス「グーグルマップ」でメキシコ湾の表記をアメリカ湾に変えるとXに投稿しました。トランプ大統領「まもなく『メキシコ湾』の名前を『アメリカ湾』に変更する」 アメリカ国内で利用した場合は「アメリカ湾」と表記され、メキシコではこれまで通り「メキシコ湾」と表記されます。
もっと調べる