出典:青空文庫
・・・唯もう少し簡潔であれば、…… 或孝行者 彼は彼の母に孝行した・・・ 芥川竜之介「侏儒の言葉」
・・・伝のそれよりも更らに簡潔にして一層来世的である。隠れたるものにし・・・ 内村鑑三「聖書の読方」
・・・も、口語文で成し得る簡潔な文章の一つの見本として、素人にも文章勉・・・ 織田作之助「可能性の文学」
出典:gooニュース
玉木雄一郎氏に批判殺到…問題を“超簡潔”に説明 「なるほど」「理解した」の声
仕事が全てなくなるわけではありません」と、分かりやすく簡潔に説明。「米国の行政組織の見直しに日本が口を出すべきではありませんし、無駄な予算があるなら止めればいいと思います」と指摘した。 「ただ、私自身の名誉のためにも言わせていただきますが、少なくとも私がUSAIDと一緒に取り組んだヨルダンの灌漑(かんがい)事業は、大変有意義な事業でした」とも主張。
北朝鮮メディア トランプ氏就任を簡潔に報道
【ソウル聯合ニュース】北朝鮮メディアが22日、トランプ米大統領就任を簡潔に報じた。 対外向けメディアの朝鮮中央通信は「米国でドナルド・トランプ大統領が就任した。昨年11月に行われた選挙で第47代米大統領に当選した」と伝えた。トランプ氏就任のニュースは内部住民向けの朝鮮労働党機関紙、労働新聞と国営ラジオの朝鮮中央放送でも報じられた。
もっと調べる
出典:教えて!goo
「奢り高ぶらず謙虚に」という意味の簡潔な言葉は…
4月から新しい職場で働きます。前の職場で失敗した経験を忘れず、「どんなにうまくいっているときも奢り高ぶらず、小さなことでも一つ一つ確実にやっていこう」と思っています。そこで...
cutleryを簡潔な日本語で何といいますか?
Tablewareだったら食器と訳して差し支えないと思うのですが、cutleryを外来語(スプーン、ナイフ、フォークなど)を使わず、分りやすい日本語(食具とかではなく)で何というでしょうか? ...
心と体をひとつに を英語で簡潔に表現するには
心と体をひとつに を キャッチコピーにしたいのですが、英語での表現方法を教えて下さい。
もっと調べる