出典:gooニュース
柳美里さん、米翻訳賞受賞ならず 詩人の和合亮一さんも逃す
米文学翻訳者協会は26日(日本時間27日)、全米翻訳賞を発表し、同賞の散文部門に最終候補入りしていた作家柳美里さんの小説「8月の果て」は受賞を逃した。同協会が主催する別の文学賞にノミネートされていた詩人和合亮一さんの詩集「SINCE FUKUSHIMA」も受賞はならなかった。 全米翻訳賞の散文部門には、イタリアの作家マロシア・カスタルディさんの作品が選ばれた。
柳美里さん、米翻訳賞の受賞逃す
米文学翻訳者協会主催の全米翻訳賞が26日夕(日本時間27日朝)、発表され、最終候補入りしていた作家柳美里さんの小説は受賞を逃した。別の賞にノミネートされていた詩人和合亮一さんの詩集も受賞はならなかった。(共同)
柳美里さん米文学賞候補に 「8月の果て」
米文学翻訳者協会は11日までに、全米翻訳賞(散文部門)の最終候補に、柳美里さん(56)の小説「8月の果て」を選んだと発表した。選考結果は今月26日(日本時間27日)に公表される。\n 同作は2004年に日本で発表され、翻訳家モーガン・ジャイルズさんの英訳で昨年、米国でも刊行された。柳さんの祖父をモデルに、戦争がもたらす悲劇を日韓の近現代史と重ねて描いている。
もっと調べる