ビジネス文例集
海外旅行 ホテルで
チェックイン時の会話
- チェックインをお願いします。
-
- I would like to check in.
- 係員:お名前をいただけますか
-
- Can I have your name, please?
- タナカアキオといいます。
-
- 係員:少々お待ちください…そのお名前ではご予約がございませんが。
-
- Just a moment ... I am sorry, but I don't have your name on the computer.
- 会社名ではどうかな。山田商事でチェックしてみてください。そして、これが予約表です。
-
- Try my company name. "Yamada Inc." Also, here is my confirmation slip.
- 係員:かしこまりました・・・ございました、スタンダードのシングルルーム3泊ですね。
-
- Certainly sir. Ah,,, I have it here, Mr. Tanaka.. A standard single room for 3nights.
- そうです。
-
- 係員:それでは、こちらのフォームにご記入いただけますか。
-
- OK, so, could you please complete this form
- 係員:お支払はカードになさいますか現金になさいますか。
-
- How will you be paying, card or cash?
- カードでお願いします。
-
- かしこまりました。では、お部屋は504です。こちらが鍵です。係員がご案内します。
-
- Certainly sir. Your room is 504. Here is a key. Our staff will assist you to the guest room
要求する
- ルームサービスをおねがいしたいんですが。
-
- 料金はお部屋につけておいてください。
-
- Please charge it to my room.
- 変圧器(AC/アダプタ)をお借りできますか
-
- Can I borrow a transformer (A/C adapter )?
- 部屋からインターネットにアクセスする方法を教えてくれませんか
-
- Could you tell me how to access the Internet from my room?
- 明日7時にモーニングコールをしていただけませんか。
-
- Could I get a wake-up call tomorrow at seven?
- この土地ならではの食べ物が食べたいのだけど、レストランのお勧めはありますか
-
- I want to try the local food here, Do you have any recommendation?
- 貴重品を預かっていただけませんか
-
- Could you keep my valuables?
- 預けた貴重品を受け取りたいのですが
-
- I would like my valuables back.
- お部屋をきれいにしていただけますか
-
- タクシーを呼んでいただけませんか?
-
- Could you call a taxi for me?
- シャワーのお湯がでません
-
- There's no hot water in the shower.
- お部屋を変えたいのですが
-
- Would you give another room, pleas
- チェックアウトの時間を延長できませんか
-
- Could I extend the check out time?
チェックアウト時の会話
- チェックアウトをお願いします。
-
- I would like to check out, please.
- 係員:かしこまりました。お部屋の番号は何番ですか?
-
- Certainly sir. Could I have the room number?
- 部屋番号は504です。
-
- ルームサービスは頼まれましたか?
-
- Did you order any room service?
- はい。コーヒーを2杯。
-
- こちらがお支払いただく料金です。
-
- Here is the total amount of charges.
- この金額はなんですか?
-
- お部屋からなされた国際電話の料金です。
-
- It's for International call you made from the room.
- そうでしたね。支払はカードで。領収書をお願いします。
-
- That's right. So, I will pay in credit and May I have a receipt?
- かしこまりました。
-
- すみません、5時まで荷物を預かっていただけませんか?
-
- Could you keep my baggage until 5pm?