出典:青空文庫
・・・室の中には、いろんな品物がうずたかく積んであった。前の晩、これを・・・ 芥川竜之介「水の三日」
・・・手早く置手紙と形見の品物を取りまとめて机の引出しにしまった。クラ・・・ 有島武郎「クララの出家」
・・・品物といえば釘の折でも、屑屋へ売るのに欲い処。……返事を出す端書・・・ 泉鏡花「木の子説法」
出典:gooニュース
思い出の品物は「捨てる」のではなく「供養する」つもりで【ウチ、“断捨離”しました!】
『BS朝日「ウチ、“断捨離”しました!」公式 マンガで納得 身につく断捨離』より / (C)BS朝日「ウチ、“断捨離”しました
予算に応じて品物を自動でチョイス 「シャトレーゼのおすすめポン」使ってみた
早速店舗に足を運び、商品をかごに入れていきます。
外国人観光客に人気の品物は? 買いたいお土産のジャンル第1位は伝統工芸品
一方、同社が運営する訪日外国人向けWebサイト「Tokyo Cheapo」で記事の閲覧数から興味を持たれているものを調査したところ、人気の品物1位は「ハンコ」。着物に関する記事を上回る閲覧数で人気を誇っているという。「ハンコ」は、他の国にはない日本ならではの独特な文化を感じさせる物として興味を持たれているようだ。2位は、こちらも着物の閲覧数を上回って「包丁」。
もっと調べる
出典:教えて!goo
「(過去に)納品した品物」を「お納めした品物」と表現するのは正しいでしょうか?
お世話になります。 タイトルの通りですが、 「過去に納品した」という意味で「お納めした」という使い方は正しいでしょうか? 例:以前お納めした品物について、ご満足いただけたで...
「心ばかりのお品物ですが」の英語表現
プレゼントに添えるカードを、英語で書きたいと思っています。 ひとことでいいのですが、表題のような言い回しを教えていただけますでしょうか。 よろしくお願いします。
オーストラリアへ荷物を送る方法と品物の制限
以前、我が家へホームスティに来たオーストラリアの女の子に日本のお菓子等を送ってあげたいのですが、郵便や宅急便等で簡単に送れる方法を教えて下さい。また、食品等で送ることがで...
もっと調べる