出典:教えて!goo
「ボロを着てても心は錦」を英語で
「ボロを着てても心は錦」に対する英語の格言(名言?)はありますか? どうぞよろしくお願いします。
英語で[~家(山田家)]と表現するには?
こんにちは。 [~家(山田家)]と表現する場合、ずっと (1) Yamadas や (2) Yamada Family または (3) The Yamadas だと思っていたのですが、 (4) The Yamada's という表現もあると聞きました。 ...
【鈴木さんは山田先生の遠い親戚にあたります】の意味
【鈴木さんは山田先生の遠い親戚にあたります】の【にあたります】って、どういう意味でしょうか。 【鈴木さんは山田先生の遠い親戚です】と何か違いがありますか。 宜しくお願い致し...
もっと調べる