1. ((at)) night;〔宵〕 ((in the)) evening(▼eveningは日没から就寝時ごろまで.nightは日没から日の出までをいう)
    • 8月16日の夜に
    • on the evening [night] of August 16
    • 月曜の夜に嵐があった
    • There was a storm (on) Monday night [evening].
    • 夜のパリ
    • Paris by [at] night
    • 夜だけ出てくる動物はたくさんいる
    • Many animals come out only 「at night [by night].
    • 夜遅くまで勉強した
    • He studied till late at night.
    • 夫の帰りを待って夜遅くまで起きていた
    • She stayed up late waiting for her husband to return.
    • 夜が更けた
    • 〔過去において〕The night grew late./〔現在遅い時間である〕It's grown very late.
    • 夜の闇に紛れて脱出した
    • I escaped under cover of darkness [night].
    • 私たちはその木の下で夜を明かした
    • We spent the night under the tree.
    • 夜にならないうちに終えてしまおう
    • Let's finish this before 「it gets dark [nightfall].
    • 夜のうちに
    • during the night
    • 夜が明けようとしている
    • It's almost dawn./The day is breaking.
    • 夜も昼も働いた
    • I worked night and day.
    • 夜も昼もなく音楽を聞いている
    • He listens to music at all hours.
    • 私は夜型だ
    • I'm 「the nocturnal type [《口》 a night owl].
  1. 1〔したがう,応じる〕
    • 重さによって値段が違う
    • The price 「depends on [is determined by] the weight.
    • 彼の出方によっては実力行使も辞さない
    • Depending on what line he takes, I may have to resort to force.
    • それは場合による
    • That depends (on the circumstances).
    • 場合によってはダムが決壊するかもしれない
    • The dam may give way.
    • 人によってはアレルギーを起こす
    • Some people are allergic to it.
    • 風習は国によって異なる
    • Customs and manners vary according to the country.
  1. 2〔基づく〕
    • 実験結果による結論
    • a conclusion based on experimental results
    • 労働による所得
    • an earned income
    • 飲酒運転は法律によって禁じられている
    • Driving under the influence of alcohol is 「against the law [prohibited by law].
    • 彼は規則により免職になった
    • He was dismissed, just as the rules stipulated.
    • その番組は視聴者の要望により再放送された
    • The program was rebroadcast at the request of the viewers.
    • その申し立ては何によっているのか
    • What authority do you have for your statement?
    • 新聞によると天然痘は撲滅されたそうだ
    • The newspaper says [According to the newspaper,] smallpox has been eradicated.
    • 聞くところによると彼は辞職するとのことだ
    • From what I have heard, [Rumor has it that] he is going to resign.
  1. 3〔起因する〕
    • 天候不良により飛行機は飛べなかった
    • Owing to bad weather, the plane could not take off.
    • その事故は彼の不注意運転によるものだった
    • The accident was due to his careless driving.
    • 漏電による火災に注意
    • Beware of fires caused by short circuits.
    • がんによる死亡率が増加している
    • The death rate from cancer is rising.
    • 彼女の助力により成功した
    • Thanks to her help, I succeeded.
    • 濃霧による欠航が続いた
    • Many flights were canceled 「because of [on account of] dense fog.
  1. 4〔手段とする〕
    • 音によって感情を表現する
    • express one's emotions through [by means of] sound
    • 多数決によって事を決する
    • decide by majority vote
    • 武力によらざるをえなかった
    • We had to resort to arms./Our only recourse was to use armed force.
    • 情報はすべてコンピュータにより処理される
    • The data is all computerized [processed by computer].
    • 詩作によって食べてゆくことは難しい
    • It is difficult to earn a living 「by writing poems [as a poet].
  1. 5〔行為者を表して〕by
    • この詩はミルトンによって書かれたものだ
    • This poem was written by Milton.
    • ブラームスによる交響曲
    • a symphony (composed) by Brahms
    • この絵は18世紀のフランスの画家によるものとされている
    • This painting is attributed to a French artist of the eighteenth century.
  1. 1〔頼る〕
    • 信仰によらなければ私は生きてゆけなかったろう
    • If I had not been supported by my faith, I would not have been able to go on living.
    • この党のよって立つ地盤は労働者だ
    • This party has the working class as its base./Working men and women make up the base of this political party.
  1. 2〔かかる〕
    • 成否は君の努力いかんによる
    • Your success depends on how much effort you make.
  1. 1〔近付く〕come near ((to))
    • 彼はそばへ寄って来た
    • He came up to me.
    • 冬が忍び寄ってきた
    • Winter has stolen [crept] up on us.
  1. 2〔端に近付く〕
    • わきへ寄れ
    • Step aside.
    • もう少し右に寄ってください
    • Move a little more to the right.
    • 彼らはわきに寄って警官を通した
    • They made way for the policeman./They stepped to one side to let the policeman pass.
  1. 3〔集まる〕
    • 彼女らが寄ると亭主の悪口を言う
    • Every time they get together, they complain about their husbands.
    • 彼らはストーブの前に寄った
    • They gathered before the stove.
    • 三人寄れば文殊もんじゅの知恵
    • ((諺)) Two heads are better than one.
  1. 4〔訪れる〕
    • 後で[帰りに]君の家に寄るよ
    • I'll 「drop in [stop by] at your house later [on my way home].
    • 私は仙台に寄ってから青森に行く
    • I stop at Sendai on the way to Aomori.
    • 近くにお越しの節はお寄りください
    • When you are in the neighborhood, please callon us [at our house].(▼英語では単なる挨拶でなく本気で言っているととられることに注意)
  1. 5〔重なり増える〕
    • 笑うと顔にしわが寄る
    • His face wrinkles when he laughs.
    • 寄る年波には勝てなくなった
    • His age is beginning to tell on him.
  1. 6〔もたれる〕
    • 手すりに寄って考えごとをしていた
    • He was leaning on [over] the railing, lost in thought.
  1. 7〔相撲で〕push one's opponent (out of the ring) while gripping his belt with both hands
  1. 寄らば大樹の陰If you need shelter, a big tree is better than a little one./If you need protection, find an influential man.
    • 寄ると触るとその事件のことばかり言っている
    • They never get together without talking about the incident.
    • こよりをよる
    • twist [twine] paper into a string
    • このロープは50本の糸をよったものだ
    • This rope is twined from fifty threads.