1. 1〔どうにもならない〕
    • 社長の命令だから仕方がない
    • It's an order from the president, so there's nothing you can do about it.
    • 文句を言ったって今さら仕方がない
    • It's no use [There is no use (in)] complaining now.
    • それより外に仕方がなかったのだ
    • There was no help for it./We had no choice [alternative].
    • 彼は仕方なく出ていった
    • He was compelled [forced/obliged] to leave./He left against his will.
    • それは仕方のないことだ
    • It cannot be helped [avoided].
    • 運命なんだから仕方ないさ
    • We have to accept our fate./We must resign ourselves to fate.
    • その飛行機に乗るよりほか仕方なかった
    • We had no choice but to take the plane.
  1. 2〔手の付けようもなく駄目な〕
    • 全くあの男は仕方のないうそつきだ
    • He is simply 「a hopeless [an incorrigible] liar.
  1. 3〔たまらない〕
    • (酒が)飲みたくて仕方がない
    • I'm dying for a drink.
    • おかしくて仕方がなかった
    • I couldn't help laughing.
    • 腹が立って仕方がなかった
    • I couldn't control my anger.