• どこにでも彼が付いて回るので煩わしい
    • It is annoying to have him 「follow me [dog my steps/tag around after me] wherever I go.
    • 私に付いて回っている運命だとあきらめるより他ない
    • I have to resign myself to it as my fate.
    • ロンドン市内観光では英国人のガイドが付いて回ってくれた
    • A British guide took [showed] us around London.
「肝が据わる」と「肝が座る」正しいのはどっち? idraft by goo

gooIDでログインするとブックマーク機能がご利用いただけます。保存しておきたい言葉を200件まで登録できます。