1〔刃物で切断する〕cut;〔のこぎりで〕saw;〔斧おのや鉈なたで〕chop;〔毛,つめ,小枝などをはさみで〕clip;〔料理でさいの目に大きく切る〕cube, cut ((something)) into cubes;〔さいの目に小さく切る〕dice;〔切り刻む〕cut ((something)) into little pieces;〔細長く切る〕sliver;〔さいがきに切る〕shave;〔食卓で,料理した肉を〕carve;〔肉などを細かく〕hash;〔パンなどを〕slice, cut ((something)) into slices;〔切符を〕punch
髪を切ったほうがいいですよ
You had better 「have your hair cut [have a haircut].
盲腸でおなかを切った
I had an operation for appendicitis.
封を切る
break [open] a seal/〔手紙の〕open a letter
彼は首を切られた
He was beheaded.
身を切るような寒さだ
It's bitterly cold./This cold pierces [cuts] to the bone.
2〔刃物などで傷つける〕
包丁で指先を切った
She cut the tip of her finger on a knife.
II
1〔関係をなくす〕
とうとう彼とは手を切った
I finally broke (off) with him.
私たちは切っても切れぬ仲です
We are inseparably bound to each other.
彼は首を切られた
He was dismissed [《口》 fired].
2〔とぎれさせる〕
彼はふと言葉を切った
He suddenly stopped talking./He broke off abruptly.
ちょっと話を切ったがすぐまたしゃべりはじめた
He paused a moment, but soon began to speak again.
電話を切る
hang up
電話を切らずにお待ちください
Hold the line, please.
ラジオを切ってくれ
Turn off the radio.
3〔限る〕
期限を切ったほうがよい
You had better set [fix] a deadline.
4〔下回る〕
100メートル競走に10秒を切った
He ran [did] 100 meters in under [less than] 10 seconds./He broke [beat] the ten-second mark in the 100-meter race.
かばんを元値を切って売った
They sold the bags below cost.
5〔水分などをなくす〕
水[油]を切る
drain off the water [oil]
彼女は皿を洗って水を切っておいた
She washed the dishes and drained them.
ほうきを振って水をよく切っておきなさい
Shake all the water out of the broom.
6〔際立ったことをする〕
たんかを切る
「fire off [hurl] verbal shots ((at a person))/make defiant remarks
見えを切る
〔歌舞伎などで〕strike a flamboyant pose
彼はしらを切った
He feigned ignorance./He pretended not to know anything.