1. I
  1. 1〔位置を変える〕move
    • 動くな
    • Don't move./Stay there./Keep still./《口》 Stay put./Freeze.(▼「動くと撃つぞ」「足下が危ない」など,動くと危険な時に言う言葉)
    • 恐怖で一歩も動けなかった
    • I froze in terror.
    • 神経痛で手が動かない
    • I cannot move my hands because of neuralgia.
    • 車が雪にはまって動かなくなった
    • Our car got stuck in the snow.
    • 動く歩道
    • 《米》 a moving (side)walk/《英》 a moving pavement
  1. 2〔地位などを異動する〕
    • 差し当たり今のポストを動かないと思う
    • 〔他人の意志で〕I won't be transferred for a while./〔自分の意志で〕I will remain at my present job for a while.
  1. 3〔機械が働く,機能する〕run
    • この車は電気で動く
    • The car 「runs on [is run by] electricity.
    • 停電で電車が動かなくなった
    • The train stopped [halted/came to a standstill] because of a power failure.
    • バッテリーが上って車が動かない
    • The car won't start because the battery is dead.
    • この計算器はどうして動かないのだろう
    • I wonder why this calculator won't work!
  1. 4〔固定・静止したものが揺れる〕
    • 大地が動いた
    • The earth shook.
    • 前歯が1本動く
    • A front tooth is loose.
    • まぶたがぴくぴく動いている
    • His eyelid is twitching.
    • 木の葉がかすかに動き始めた
    • The leaves began to stir.
  1. II
  1. 1〔活動する〕work
    • 部下が思うように動かない
    • My subordinates don't work as they should.
    • 上司の命令で動いたまでです
    • I only did what my boss told me to do./I was just following orders.
    • 鈴木が黒幕として動いているのではないかと思う
    • I think Suzuki is working [maneuvering] behind the scenes.
    • ついに警察が動きだした
    • Finally the police went into action.
    • 人に言われるままに動くのはもうたくさんだ
    • I have had enough of being at another's beck and call.
  1. 2〔影響されて行動する〕
    • 私は金では動かない
    • I will not be influenced by money.
    • いったん決めたら私の決意は動かない
    • I will not change my mind once I have decided.
    • 彼女の親切についに彼の心は動いた
    • Her kindness finally 「touched him [won his heart].
  1. 3〔変動する〕
    • 世界情勢が動いている
    • The world situation is changing.
    • その計画は動く可能性がある
    • There is a possibility that the plan may change [be changed/be altered].
    • 動かぬ証拠がある
    • There is irrefutable [positive/indisputable] evidence.