1. I
  1. 1〔ぶつかる〕hit ((on, against)),strike;〔軽くぶつかる〕touch
    • ボールが頭に当たった
    • The ball hit me on the head.
    • 矢は的の真ん中に当たった
    • The arrow hit the bull's-eye.
    • 石が窓ガラスに当たった
    • The stone hit [struck] the windowpane.
    • 雨[風]が勢いよく窓に当たった
    • The rain [wind] lashed [raged] against the window.
    • 満員電車の中でだれかのぬれた傘が足に当たった
    • Somebody's wet umbrella touched my legs in the crowded train.
  1. 2〔光・風などを受ける〕
    • 火に当たって暖まる
    • warm oneself at the fire
    • 日に当たるのが好きだ
    • I like 「to bask in the sun [to sun myself].
    • この部屋はよく日が当たる[当たらない]
    • This room 「gets a lot of [doesn't get much] sunshine.
    • その瓶には日が当たらないようにしてください
    • Don't expose the bottle to the sun./Keep the bottle 「away from [out of] the sun.
    • 雨に当たってペンキがはげている
    • The paint is peeling off the weather-beaten wall.
    • 夜霧に当たって風邪をひいた
    • I caught a cold from exposure to the night fog.
  1. 3〔野球で〕
    • 彼は今日はよく当たっている
    • He is hitting (the ball) well today.
  1. II
  1. 1〔うまくいく,成功する〕
    • 彼の芝居は当たった
    • His play was a hit.
    • 商売が当たった
    • The business proved a success.
  1. 2〔くじなどで〕win
    • くじで100万円[一等賞]が当たった
    • I won 「a million yen [first prize] in a lottery.
    • 大穴が当たった
    • I hit the jackpot.
  1. 3〔的中する〕hit
    • 私の推測が当たった[当たらなかった]
    • I guessed right [wrong]./《口》 I hit [missed] the mark.
    • 予測が当たった
    • My prediction was right.
    • 彼の予言は当たった[当たらなかった]
    • His prophecy proved right [wrong].
  1. 4〔ひどい仕打ちをする〕
    • ことがうまくいかないと周りの誰にでも当たる
    • If things don't go well, he takes it out on everyone around him.
    • 彼はいつも私につらく当たる
    • He is always very hard on me.
  1. 5〔仕事・役割を引き受ける〕
    • 私がそのクラスの担任に当たっている
    • I am in charge of the class.
    • 私が審判に当たった
    • I acted as referee.
    • 私がその任に当たることになった
    • It was decided that I should take on the job.
  1. 6〔立ち向かう〕
    • 全力を挙げて敵に当たった
    • We went at the enemy with all our might.
    • みんなでこの危機に当たらなければならない
    • We must all work together to deal [cope] with this crisis.
  1. 7〔指名される〕
    • 英語の時間に読みが当たった
    • I was called on to read in English class.
    • 主役に当たった
    • The main role was assigned to me.
  1. 8〔探りを入れる〕
    • 同僚の意向も当たってみなくては
    • I must find out what my colleagues think.
    • 太郎がだめなら,正男に当たってみなさい
    • If Taro cannot [won't] do it, try Masao.
    • どんな様子か当たってみよう
    • I'll see how things look [are going].
  1. 9〔照らし合わせて調べる〕
    • 単語を辞典に当たって調べる
    • look a word up in a dictionary
  1. 10〔身体に障る〕
    • 河豚ふぐに当たる
    • be [get] poisoned by globefish
    • 暑さに当たった
    • I was affected by the heat./〔日射病になる〕I had a touch of sunstroke.
    • きっと食べた魚に当たったのだ
    • The fish I ate must have disagreed with me.
  1. 11〔傷む〕
    • この桃は所々当たっている
    • This peach is bruised here and there.
  1. 12〔相当する〕
    • 彼は私の曾そう祖父に当たる
    • He is my great grandfather.
    • 彼女は私のいとこに当たる
    • She and I are cousins.
    • 誕生日が祝日に当たった
    • My birthday fell on a national holiday.
    • 当時1ドルは140円に当たった
    • One dollar was worth 140 yen at that time.
    • 「家」に当たるドイツ語は何か
    • What is the German (word) forie”?
    • その語句に当たる英語はない
    • There is no English equivalent for the phrase.
    • 国務長官は日本の外務大臣に当たる
    • The Secretary of State isequivalent to [the counterpart of] our Foreign Minister.
    • この場合は第3条に当たる
    • Article 3 applies [is applicable] to this case.
  1. 13〔その方角にある〕
    • その町は東京の西北に当たる
    • The town lies (to the) northwest of Tokyo.
  1. 14〔ある場合に出会う〕
    • 彼の門出に当たり乾杯しよう
    • Let's drink a toast to the start of his new life.
  1. 15〔否定語と共に用いて,…するには及ばない〕
    • 感心するには当たらない
    • It is not something to admire./It is not worth admiring.
    • 彼を煩わせるには当たらない
    • There's no need to trouble him.
    • 遠慮するには当たらない
    • You need not hesitate (to do it).
    • 驚くには当たらない
    • It's nothing to be surprised at.
    • 彼女が未婚の母だったからって驚くには当たらない
    • There is no call for surprise just because she was a single mother.
  1. 16〔髭をそる〕 ⇒そる(剃る)
  1. 当たらずといえども遠からずThat's pretty close./《口》 You're getting warm.