1. 1〔物の後部〕後の back; rear ⇒うしろ(後ろ)
    • 後の2両を切り離す
    • detach the two rear cars
    • デモ隊の一番後にいた
    • We brought up the rear of the demonstration.
  1. 2〔後方〕後に 〔後の方向に〕back, backward;〔後方に,おくれて〕behind
    • 後を振り向く
    • look back
    • 後に下がる
    • step back [backward]
    • レースの後半で私は他の選手のずっと後になってしまった
    • Halfway through the race, I was far behind the other runners.
    • 荷車を後から押す
    • push a cart from behind
    • 京都を後にして大阪に向かった
    • We left Kyoto for Osaka.
    • そっと彼の後をつけた
    • I followed him secretly./〔尾行する〕I tailed [shadowed] him.
  1. 3〔その後〕
    • 彼らが帰った後で金がなくなっているのに気付いた
    • I found the money gone after they had left.
    • 1週間たった後で彼から手紙が届いた
    • I received his letter a week later.
  1. 4〔今より後〕
    • ではまた後で
    • 「I'll see [See] you later.
    • 後で電話します
    • I'll call [phone/《英》 ring] you later (on).
  1. 5〔次〕
    • お風呂は君の後に入る
    • I will take a bath after you.
    • 後から後から問い合わせがきた
    • We had one inquiry after another.
    • お後は何にいたしましょうか
    • 〔店で〕Anything else?
    • 後の列車は何時ですか
    • When is the next train?
    • 一番後に事務所を出たのはだれだ
    • Who was the last to leave the office?
  1. 6〔人がいなくなったのち,死後〕
    • 後はよろしく頼みます
    • Please take care of things after I'm gone.
    • 後には幼い子供が3人残された
    • Three young children were left behind.
    • 後に残された家族は途方に暮れた
    • The bereaved family did not know what to do.
    • 後を盛大に弔った
    • We held a big funeral for him.
  1. 7〔後任〕a successor
    • 後を決める
    • choose one's successor
  1. 8〔残り〕the rest
    • 後は来月に支払っていただきます
    • Please pay the rest [remainder] next month.
    • もういい,後は分かる
    • That's enough. I can guess the rest.
    • 後(のこと)は私に任せなさい
    • I'll take care of the rest./Leave the rest to me.
  1. 9〔それから先,さらに〕
    • 後1週間で終わる
    • It will be finished in a week.
    • りんごは後2個しかない
    • There are only two apples left.
    • 出発まで後まだ3日ある
    • We still have three days before our departure.
    • 後2人人手がほしい
    • We need two more people to help.
    • あと三振を一つとれば新記録だ
    • He's one strikeout shy [short] of a new record.
    • 百歳の誕生日まであと一日というところで他界した
    • He died one day shy of his hundredth birthday.
    • もう後がない
    • 〔これで終わりだ〕This is the end./〔追い詰められて〕We're cornered./There's no way out./We've got our backs to the wall.
  1. 後の祭り後の祭り
  1. 後は野となれ山となれI don't care what happens afterwards./After us [me], the deluge.
    • もう後へは引けない
    • It's too late to turn back now./We're in too deep to back out now.
  1. 後を引く1〔影響が残る〕
    • 傷の痛みがいつまでも後を引いている
    • The pain of the wound 「won't go away [still lingers].
    • あの事件の後遺症がいまだに後を引いている
    • The aftereffects of that incident are still being felt.
  2. 後を引く2〔次々に欲しくなる〕
    • このクラッカーは食べ出すと後を引く
    • Once I start eating these crackers, I can't stop.
  1. 1〔あと〕後に afterward(s); later
    • その後20年にわたって
    • for twenty years since then
    • 10年の後に
    • after ten years/ten years later
    • 後になって分かったのだが彼は大金持ちだった
    • I learned later [afterwards] that he was a very rich man.
    • 今日の天気は晴れ後曇りである
    • Today it's going to be clear and then cloudy later on.
  1. 2〔将来〕
    • 10年の後にはこの土地の価値も随分上がるだろう
    • This land will be worth much more 「ten years from now [in ten years].
    • 後になって間違っていたことを悟るでしょう
    • You will realize someday that you were wrong.
    • そのことはまた後に相談しましょう
    • We will talk about it another time.
    • 後の世
    • the future world/〔死後〕the world to come
    • 後の人々のために
    • for future generations
    • 後の世まで語り草になるだろう
    • It will be talked about for years to come.