1. I
  1. 1〔ぶら下がる〕hang
    • 壁に絵が掛かっている
    • A picture is hanging on the wall.
    • 窓には赤いカーテンが掛かっていた
    • Red curtains hung over the window.
    • くぎに掛かっている帽子
    • a hat hanging on a peg [hook]
  1. 2〔火などの上に置かれる〕
    • やかんが火に掛かっている
    • A kettle is on the fire.
  1. 3〔かぶさる〕be covered ((with, by))
    • ほこりの掛かった本
    • a book covered with dust
    • ニスの掛かった机
    • a varnished desk
    • 野原には霧が掛かっていた
    • Mist was hanging over the field.
  1. 4〔降り掛かる〕
    • エプロンに水が掛かった
    • Water splashed on my apron.
    • この花は雨の掛からないところに置きなさい
    • Keep this flower out of the rain.
    • 砂糖の掛かったドーナツ
    • a doughnut sprinkled [frosted] with sugar
  1. 5〔留められた状態になる〕
    • かぎの掛かった扉
    • a locked door
    • 戸のかぎが掛からない
    • The door won't lock.
    • かんぬきの掛かった門
    • a barred gate
    • このブラウスのボタンは掛かりにくい
    • The buttons on this blouse are hard to fasten.
  1. 6〔上に置かれる〕
    • 刀の柄に手が掛かった
    • He grasped the hilt of his sword.
    • 彼の指は引き金に掛かっていた
    • His finger was on the trigger.
  1. 7〔引っ掛かる〕
    • 大きな魚が網に掛かった
    • A big fish was caught in a net.
    • 魚が針に掛かった
    • A fish caught [took] the hook.
  1. 8〔回りに渡される〕
    • ひもの掛かった包み
    • a package tied with string
    • 彼はおとなしく縄にかかった
    • He was arrested without resistance.
  1. 9〔設けられる〕
    • 広場に見せ物小屋が掛かった
    • A show tent was set up in the square.
  1. 10〔立て掛けられる〕
    • 壁にはしごが掛かっていた
    • A ladder was leaning against the wall.
  1. 11〔機械などが作動する〕
    • エンジンが掛かった
    • The engine has started.
    • ブレーキが掛からない
    • The brake won't work.
    • ラジオが掛かりっぱなしだ
    • Someone has left the radio on.
    • あのレストランはいつもクラシック音楽が掛かっている
    • That restaurant always has classical music playing./They always have classical music on in that restaurant.
  1. 12〔攻める〕
    • 二人で強盗に掛かって行った
    • The two of them jumped the burglar.
    • レスラーは子供が数人掛かってもびくともしなかった
    • The wrestler did not move an inch even before the combined attack of several children.
    • さあ,掛かって来い
    • OK, come on!
    • 掛かれ
    • Go!
    • 猟犬たちはおおかみに掛かって行った
    • The hounds went at [for] the wolf.
  1. 13〔ある場所に差し掛かる〕
    • 船が岬の沖に掛かったとき,あらしがやって来た
    • As the ship approached the offing of the headland, it was hit by a storm.
  1. II
  1. 1〔ある作用を受ける〕
    • まんまと計略に掛かった
    • He fell an easy prey to their plot.
    • 彼女は暗示に掛かりやすい
    • She is suggestible./She is easily influenced by suggestion.
    • 催眠術に掛かった
    • She was hypnotized.
  1. 2〔身に負う〕
    • 彼に窃盗せっとうの疑いが掛かった
    • He was suspected of theft.
    • 人に迷惑が掛かるからやめなさい
    • Stop, or you will 「cause trouble [be a nuisance] to other people.
  1. 3〔声などを掛ける〕
    • 彼から電話が掛かって来た
    • I had a call from him.
    • 退職勧告の声が掛かった
    • He was urged to retire from office.
    • ランナーに観衆から励ましの声が掛かった
    • The spectators 「called out encouragement to the runner [cheered the runner on].
    • 誘いが掛かっても行かないつもりだ
    • I won't go even if I am invited.
  1. 4〔会議などに取り上げられる〕
    • その件は会議に掛かった
    • The matter was brought up at the meeting.
    • その事件は今裁判に掛かっている
    • The case is now 「being tried [pending in court].
  1. 5〔心に留まる〕
    • 父の容体が気に掛かる
    • I am anxious about my father's condition.
    • その問題が心に掛かっていた
    • The matter hung [weighed] on my mind.
  1. 6〔世話を受ける〕
    • 医者に掛かった方がいいんじゃないか
    • You'd better see [consult] a doctor.
  1. 7〔費やされる〕
    • これを終えるのに1週間掛かるだろう
    • It will take (me) a week to finish this.
    • その仕事に慣れるのに3日と掛からなかった
    • He got accustomed to the job in less than three days.
    • ここからホテルまでどれぐらい掛かりますか
    • How long does it take (to go) from here to the hotel?
    • 家の修繕に200万円掛かった
    • It cost (me) two million yen to have my house repaired.
    • そんな暮らし振りでは金が掛かるでしょう
    • Your way of living is costly, isn't it?
  1. 8〔保険などの契約がある〕
    • 彼女に2,000万円の生命保険が掛かっている
    • She carries a twenty million yen insurance policy on her life.
  1. 9〔課される〕
    • この品には5パーセントの税金が掛かる
    • There is a 5 percent tax on this article.
  1. 10〔上演される〕
    • 縁日には見せ物が掛かる
    • On festival days there is a show.
    • 歌舞伎座では『忠臣蔵』が掛かっている
    • Chushingura is now on [being performed] at the Kabukiza.
  1. 11〔着手する〕
    • さあ,食事の後片付けに掛かろう
    • Let's begin clearing the table.
    • 病気でその仕事に掛かれなかった
    • I couldn't set about the work because of illness.
    • 早く捜しに掛からないとほかの人が見つけてしまうぞ
    • Unless you start looking for it at once, someone else will find it.
    • 今,新しい企画に掛かっている
    • I am at work on a new project now.
    • 年賀状に掛かる
    • get down to work on one's New Year's cards
    • さあ(本腰を入れて)仕事に掛かろう
    • Let's (roll up our sleeves and) get down to work.
  1. 12〔扱われる〕
    • 君に掛かると彼も形無しだな
    • To hear you tell it, he's a good-for-nothing.
    • あんな猛者もさに掛かると君なんかひとたまりもない
    • An experienced player like him will beat you hands down.
  1. 13〔初めから思い込む〕
    • やる前から出来ないと決めて掛かるものではない
    • You should not assume that you won't be able to do it before you even start.
    • 彼の言うことを信用して掛かるとひどい目にあうぞ
    • If you go into it taking him at his word, you will pay dearly for it.
  1. 1〔相手に向かって動作する〕
    • 人に殴りかかる
    • strike at a person
    • 手すりにもたれかかる
    • lean over a railing
  1. 2〔まさに…しようとする〕
    • 屋根が落ちかかっている
    • The roof is about to fall [cave] in.
    • チューリップの芽が出かかっている
    • The tulip buds are coming out.