1. 1〔液体〕water
    • 道路に水をまく
    • sprinkle the street with water
    • ウイスキーを水で割る
    • mix [dilute] whiskey with water
    • 洗った野菜の水を切る
    • drain off the water from washed vegetables
    • この入れ物は水が漏る
    • This vessel [container] leaks.
    • この布は水を通さない
    • This cloth is waterproof [watertight].
    • 水道の水が出ない
    • The tap is dry.
    • 庭の花に水をやった
    • I watered the flowers in the garden.
    • 池の水がかれた
    • The pond has 「gone dry [dried up].
    • やかんに水をさす
    • pour water into a kettle
  1. 2〔流動体〕a fluid;〔液体〕a liquid
    • ひじの関節に水がたまった
    • Fluid accumulated on his elbow.
  1. 3〔洪水〕a flood
    • 水が出た
    • The river has flooded.
    • 田が水につかった
    • The rice field is flooded [under water/inundated].
    • 水が引いた
    • The flood has subsided.
    • 家が2軒水に流された
    • Two houses were carried away by the flood.
    • 水が軒先まで来た
    • The water rose [The house was flooded] up to the eaves.
  1. 4〔相撲で〕 ⇒みずいり(水入り)
    • 二度水が入った
    • The bout was halted twice to let the sumo wrestlers rest.
  1. 水があく水をあける
  2. 水があく1〔競技などで差がつく〕
    • トップの泳者と2位との間に2メートルの水があいた
    • There was a distance of two meters between the first swimmer and the second.
  3. 水があく2〔優劣がはっきりする〕
    • 両社の間は最初から水があいていた
    • There was a gap between the two firms from the beginning.
    • 私には都会の水は合わない
    • City life does not agree with me.
  1. 水が入るみず(水)4
  1. 水清ければ魚住まずA man of too much integrity is politely shunned by others.
    • 二人は水と油だ
    • The two are like oil and water./They simply don't [can't] get along well together.
    • 今までのことは水に流してくれ
    • Please let bygones be bygones./Please forgive and forget.
    • 水に乗ってすいすいと泳ぐ
    • swim swiftly with the current
  1. 水の泡水の泡
  1. 水は低きにつくIt is in the nature of water to run downward./〔比喩的に〕Man is helpless in the face of the strength of nature.
  1. 水は方円の器に従うWater conforms to the shape of the [its] container./〔比喩的に〕People take on the color of their surroundings.
    • 彼女は水もしたたる美人だ
    • She is a stunning [dazzling] beauty.
    • 首相官邸は水も漏らさぬ警戒ぶりだった
    • The prime minister's official residence was 「closely guarded [under close guard].
    • 彼らは水も漏らさぬ仲だ
    • They are very close to each other.
  1. 水をあける1〔水上競技などで差をつける〕
    • 1艇身水をあける
    • open up [establish] a 「boat's length [one-length] lead over ((the opposing crew))
  2. 水をあける2〔優れている〕
    • この書物はその点で類書に大きく水をあけている
    • In that respect, this book is far better than other books of the same kind.
    • 教室は水を打ったように静かになった
    • A hush [A dead silence] fell over the class.
    • 水を得た魚のようだ
    • He has found his element.
  1. 水を掛ける水をさす
  1. 水をさす〔じゃまを入れる〕
    • 円安が海外旅行熱に水をさした
    • The drop in the value of the yen 「threw cold water [put a damper] on the craze for overseas travel.
    • せっかくやる気になったのに水をさすようなことをしないでくれ
    • Don't discourage me just when I've decided to do it.
    • 彼女は二人の仲に水をさそうとしている
    • She intends to alienate them from each other.
    • 水を離れた魚も同然だ
    • He is (like) a fish out of water./He is out of his element.
    • 何か聞き出そうと水を向けてみた
    • I tried to draw [pump] some information out of him.
    • 彼女に水を向けて話させようとした
    • I tried to lead her to talk.