もらす【漏らす・×洩らす】
- I〔漏れるようにする〕let leak
- ビニール袋は水を漏らさない
- A plastic bag does not leak water.
- 一滴も水を漏らさずにバケツを運んだ
- He carried the bucket without spilling a drop of water.
- このカーテンは光を外へ漏らさない
- This curtain does not let the light out.
- 小便を漏らす
- wet [《口》 pee in] one's pants/〔ベッドで〕wet the bed
- II
- 1〔秘密を知らせる〕let out,《文》 divulge ((to)),《口》 spill;〔信じて打ち明ける〕confide ((to, in))
- その秘密はだれにも漏らしてはならない
- You must not 「let out [divulge] the secret to anybody.
- 彼はうっかり秘密を漏らした
- He carelessly [inadvertently] let the secret out./《口》 He 「let the cat out of the bag [spilled the beans].
- そのことは人に漏らさないでくれ
- Keep it to yourself./《口》 Keep it under your hat.
- 彼女は実の娘ではないと彼は私に漏らした
- He confided to me that she was not his real daughter.
- 2〔抜かす〕
- 彼の説明の終わりを聞き漏らした
- I missed the last part of his explanation.
- 彼はどんな細かいことも漏らさず調べ上げた
- He made a thorough investigation down to the minutest detail.
- ひとりも漏らさず逮捕しろ
- Arrest every one of them.
- 知っていることは漏らさず話しました
- I have told you all I know.
- 3〔声や気持ちを外に出す〕express; give vent to
- 感情を漏らす
- show one's feelings
- 不満を漏らす
- express [give vent to] one's dissatisfaction
- 溜め息を漏らす
- give [heave] a sigh
- 彼はついに本音を漏らさなかった
- He never revealed [let out] his true intentions.