1. I〔漏れるようにする〕let leak
    • ビニール袋は水を漏らさない
    • A plastic bag does not leak water.
    • 一滴も水を漏らさずにバケツを運んだ
    • He carried the bucket without spilling a drop of water.
    • このカーテンは光を外へ漏らさない
    • This curtain does not let the light out.
    • 小便を漏らす
    • wet [《口》 pee in] one's pants/〔ベッドで〕wet the bed
  1. II
  1. 1〔秘密を知らせる〕let out,《文》 divulge ((to)),《口》 spill;〔信じて打ち明ける〕confide ((to, in))
    • その秘密はだれにも漏らしてはならない
    • You must not 「let out [divulge] the secret to anybody.
    • 彼はうっかり秘密を漏らした
    • He carelessly [inadvertently] let the secret out./《口》 He 「let the cat out of the bag [spilled the beans].
    • そのことは人に漏らさないでくれ
    • Keep it to yourself./《口》 Keep it under your hat.
    • 彼女は実の娘ではないと彼は私に漏らした
    • He confided to me that she was not his real daughter.
  1. 2〔抜かす〕
    • 水も漏らさぬ警戒
    • close guard
    • 彼の説明の終わりを聞き漏らした
    • I missed the last part of his explanation.
    • 彼はどんな細かいことも漏らさず調べ上げた
    • He made a thorough investigation down to the minutest detail.
    • ひとりも漏らさず逮捕しろ
    • Arrest every one of them.
    • 知っていることは漏らさず話しました
    • I have told you all I know.
  1. 3〔声や気持ちを外に出す〕express; give vent to
    • 感情を漏らす
    • show one's feelings
    • 不満を漏らす
    • express [give vent to] one's dissatisfaction
    • 溜め息を漏らす
    • give [heave] a sigh
    • 彼はついに本音を漏らさなかった
    • He never revealed [let out] his true intentions.