出典:gooニュース
中国語のセリフは<丸暗記>も「不安はありませんでした」。その理由とは
演技はすべて中国語。勉強して約2ヶ月後に撮影スタートだったため、文法習得は間に合わず、台本に書かれているセリフは丸暗記したそう。 「相手の方のセリフまで覚えていないので、相手が話すのを止めたら『次は私かな?』と感じ取って、セリフをしゃべる瞬間もありました」と笑いながら明かしました。
中国とのハーフ出口夏希、こだわりの中国語をドラマで披露「なまりが出ないように北京語を」
帰国子女で中国語が堪能なという役柄。出口自身も中国とのハーフで中国で生まれた。「中国語は家族の中でしか話してこなかったので、なまりが出ないように北京語をいっぱい聞いて。視聴者さんが違和感ないように聞いてくれたらと思って練習してます」と発音は細部までこだわった。「福建省なので福建の言葉を家では話します。北京語の方が違和感ないと思ってひと言の発音で気になったら嫌だなと思って。
櫻坂46田村保乃&山崎天、英語&中国語“トリリンガル化” 音声公開で爆笑驚嘆「日本語よりリアル」
大阪出身の田村と山崎の日本語音声が「本人の声質による中国語コンテンツ」に変換され、京橋エリア周辺(京橋商店街、桜ノ宮公園~造幣局、大阪城公園、大阪城ホール、QUINTBRIDGE)、枚方市のひらかたパークで楽しめる。 この日のイベントでは、デモンストレーションが実施され、田村と山崎の声が1クリックで日本語→英語→中国語となった。あまりのリアル度に、2人は手を叩いて爆笑。
もっと調べる
出典:教えて!goo
中国語で「ごちそうさま」
日本で、小さな飲食店なら食事が終わって帰ろうとする時 「ごちそうさま~」と店員に声をかければ、会計する意も伝えられます (1)中国語でそんな、料理への感謝と、食べ終ったので支払...
おもしろい中国語
小・中学生の塾講師をしている友人が塾で余興にクイズをするそうです。 漢字から何とか意味が推察できるような中国語を教えてほしいと言っています。 私はNHKの語学講座を見ているだけ...
より難しいのは?日本語?中国語?
「日本語と中国語、どっちが難しい?」 と聞かれることがあるのですが、いつもはっきり答えられません。 学生時代に古文と漢文をやった限りでは、古文のほうが私には難しかったです...
もっと調べる