[接]…である場合を除いて,もし…でなければ,…でない限り(if not,except that)
[語法]unlessとif ... notの違い
(1) unless 節は「もし…という例外(的なこと)がなければ」を表し,unless 節で述べられていることが実際に起こる確率は if ... not の場合よりも低いという含みがある
  • You needn't write to me unless there is something new.
  • (あまりないとは思うが)何か新しいことがない限り手紙はよこさなくて結構です(◆You needn't write to me if there isn't anything new. は「何か新しいことがなかったら手紙をよこさなくて結構です」).
(2) 通例仮定法では unless は用いない.
━━[前]…を除いては,…のほかは,…以外に
語源
[on less (than) から]
goo辞書は無料で使える辞書・辞典の検索サービスです。1999年にポータルサイト初の辞書サービスとして提供を開始しました。出版社による信頼性の高い語学辞典(国語辞書、英和辞書、和英辞書、類語辞書、四字熟語、漢字など)と多種多様な専門用語集を配信しています。すべての辞書をまとめて検索する「横断検索」と特定の辞書を検索する「個別検索」が可能です。国語辞書ではニュース記事や青空文庫での言葉の使用例が確認でき、使い方が分からない時に便利です。