出典:gooニュース
曖昧な日本語を上手に英訳する方法
明快で曖昧さがなく、言語だけではっきりと意味が通じます。 つまり、日本語独特の「曖昧で抽象的な表現」は英語にうまく当てはめにくく、そもそも英語に直訳できない日本語も多いため、英訳が難しいのです。特に大人の日本人はどうしても母国語の干渉を受けてしまい、流暢に英語を話すことが難しくなってしまいます。
曖昧さの解消なるか?「危険運転致死傷罪」の見直しへ法制審議会に諮問 議論の焦点は「数値基準」 遺族からは期待と懸念も…【news23】
2001年の施行以降、適用基準が曖昧だと批判されてきた「危険運転致死傷罪」。鈴木法務大臣は10日、法制審議会に法改正の検討を諮問し、曖昧さの解消に向けた議論が始まりました。議論の最大の焦点は「数値基準」を設けるかどうか。交通事故の遺族からは期待の声が上がる一方、懸念も…。
「生成AI」が曖昧条件でも飲食店を提案 グルメサイト離れに歯止めかけたい狙い ぐるなび
ぐるなびは、生成AIを使って、曖昧な条件でも飲食店の提案ができる新たな飲食店検索アプリを発表しました。大阪のおすすめグルメと調べると、AIがまるで会話をしているように関西弁でお店を提案します。会話や気分からの提案の他、画像を使って店の雰囲気からの提案も可能で、今後、食体験の記録や多言語対応など機能を広げるとしています。
もっと調べる
出典:青空文庫
・・・返事は、心細いくらい曖昧だった。それが何故か唐突と、洋一の内に潜・・・ 芥川竜之介「お律と子等と」
・・・とか何とか、至極曖昧な返事をした。が、老紳士は少しも、こっちの返・・・ 芥川竜之介「西郷隆盛」
・・・の云うように、何処か曖昧に出来ている為、どう云う解釈を加えるのも・・・ 芥川竜之介「侏儒の言葉」
出典:教えて!goo
曖昧な日本語表現は時に人の命を奪います
曖昧な日本語表現は日本文化の豊かさであると勘違いをしているバカが大勢いますね。 バカな政治家たちが日本社会に浸透させた忖度日本語表現とか、なーなー日本語表現とか、言葉を濁...
時制の無い、あるいは曖昧な言語は?
日本語には時制がないとか、曖昧だとか言われているそうです。ヒエログリフにも中国語にも時制がないそうです。 1 日本語、ヒエログリフ、中国語のいずれもが表意文字を(も)用いて...
心の”もやもや”のような曖昧な表現
何となく恋人の言っていることが信じられなくて(浮気?でもストレートに尋ねられない)心の中がもやもやしている状態を英語でどのように表現すればいいのでしょうか。 I feel gloomy...では...
もっと調べる