After a while, though, she heard the same voice calling her.
だがしばらくすると,彼女にはさっきと同じ声が自分を呼んでいるのが聞こえた
after a year's wear
1年間着た後で
After all our efforts, we failed.
ずいぶん努力したがだめだった
after an absence of 20 years
20年ぶりに
after [before] dark
日が暮れてから [暮れる前に]
after due consideration
十分に考えたあとで
After five minutes the satellite separates from its launcher.
5分後に衛星は発射機から分離する
After her retirement she took to drink.
彼女は退職後酒浸りになった
After his death the gang went to pieces.
彼の死後,暴力団はばらばらになった
after hours of heavy fighting
何時間もの激戦の後で
after lunch
昼食後に
After lunch he would often take a nap.
昼食のあと彼はよく昼寝をしたものだった
after many attempts to construct [at constructing] a flying machine
空飛ぶ機械を作ろうという何度かの企てのあとで
After reaching the top, we were greeted by the sight of a sheer cliff.
登り切ると目前に絶壁がそびえ立っていた
after release from prison
釈放後
after [before] school
放課後[始業前]
after the flesh
肉によって;人間なみに;世俗的に
after the last [final] curtain
閉幕後に
After three days of camping, we returned to the good old civilization.
3日間のキャンプの後,我々は懐かしい文明社会に戻った
after three hours
(過去において)3時間後に
after three months of silence
3か月ぶりに
After us [me] the deluge.
我らが[わが]死後には洪水よ来たらば来たれ;あとは野となれ山となれ
After what I did, I can never face my parents.
こんなことをして親に顔向けできない
after [before] work
仕事の後で[前に]
After writing a few pages, he stopped to have a rest.
彼は何枚か書き上げると一息入れるため手を休めた
After you with the paper, please.
新聞をお先にどうぞ(済んだら回してください)
After you.
どうぞお先に