なきおうじょのためのパバーヌ【亡き王女のためのパバーヌ】
《原題、(フランス)Pavane pour une infante défunte》ラベルのピアノ曲。1899年作曲。パリ音楽院在学中の作品。1910年に自身により管弦楽版に編曲された。→パバーヌ
なき‐おとこ【泣(き)男】
葬式の際に雇われて大声で泣く役目の男。
なき‐おとし【泣(き)落(と)し】
泣くなどして相手の同情を買い、自分の言い分を承知させること。「おどしてだめだと—にかかる」「—戦術」
なき‐おと・す【泣(き)落(と)す】
[動サ五(四)] 1 泣いたり不幸な身の上を語ったりして、相手の同情を買い、自分の言い分を承知させる。「親を—・して資金を出させる」 2 泣きくずれる。歌舞伎のト書で用いる語。「死骸に取りつき—...
なき‐おんな【泣(き)女】
葬式の際に雇われて大声で泣く役目の女。日本のほか、朝鮮・中国にもある。なきめ。
なきおとし【泣き落とし】
いつでも泣き落としでいけると思ったら大間違いだYou are quite wrong if you think you can always get what you want by tuggi...
なきおとす【泣き落とす】
win over ((a person)) with tears母親を泣き落として10万円をせしめたShe used tears to get one hundred thousand yen ...
なきおとしせんじゅつ【泣き落とし戦術】
彼女の泣き落とし戦術に引っ掛からない人はまずいないVery few people can hold out in the face of her tearful entreaties.