The new medicine saved me from a medical condition that might otherwise have been hopeless.
新薬のおかげで治ったが,さもなければ手の施しようはなかった
The news ran like wildfire.
そのニュースは野火のように広がった
The officer commanded his men to shoot.
その士官は部下に撃つよう命じた
the patience of a saint
聖人の(ような)忍耐力
The police officer directed me to stop the car.=The police officer directed that I (should) stop the car.
警官は私に車を止めるよう命じた
The problem is very intricate, as appears from many recent discussions concerning it.
最近における多くの論議からわかるように,この問題はきわめて込み入っている
The rain fell in sheets and columns.
雨は滝のように降り注いだ
The road seemed to shoot upwards at a terrifying angle.
その道は恐ろしい角度で上の方に伸びているようだった
The road twists through the forest and coastline.
その道は森林と海岸線をぬうように続いている
the rub of the green
1 《ゴルフ》(球の位置・進路に関する)偶発的出来事2 (競技の結果を決めるような)幸運