お‐にい‐ちゃん【御兄ちゃん】
兄や若い男性を親しんで呼ぶ語。「お兄さん」よりもくだけた言い方。
お‐ねえ‐さん【御姉さん/御姐さん】
1 (御姉さん)自分の姉や他人の姉、あるいは、家庭内で姉にあたる人を敬い親しんでいう語。 2 若い女性を親しみをこめて呼ぶ語。 3 (御姐さん)「ねえさん3・4」を親しんでいう語。
お‐ねえ‐ちゃん【御姉ちゃん】
姉や若い女性を親しんで呼ぶ語。「お姉さん」よりもくだけた言い方。
お‐ば【小母】
よその年配の女性を呼ぶ語。「おばさん」「おばさま」などの形で用いる。⇔小父(おじ)。
おまえ‐さん【御前さん】
[代]二人称の人代名詞。 1 庶民層で、親しい間柄の人を呼ぶ語。また、特に妻が夫を呼ぶときの語。 2 「お前様」のややくだけた言い方。近世、かなり高い敬意を表す語として用いられた。「—、是をお浴...
おまわり‐さん【御巡りさん】
巡査を親しんで呼ぶ語。また、(制服姿の)警察官を親しんで呼ぶ語。
お‐むす【御娘】
《「おむすめ」の略》他人の娘を親しんで呼ぶ語。娘御(むすめご)。娘さん。「こりゃ—、袖留めめでたい。どりゃ見たい」〈咄・鹿の子餅〉
お‐よび【御呼び】
人を呼ぶことを、その呼んでいる人を敬っていう語。おまねき。お召し。「—がかかる」「先生が—です」
オランジェット【(フランス)orangette】
オレンジのフリュイコンフィを、チョコレートで包んだ菓子。皮の部分のみを細切りにして用いるものと、果肉の部分も残したまま輪切りにするものとがある。 [補説]フランス語では、コンフィにする前の小さめ...
おん‐たい【御大】
《「御大将」の略》仲間・団体の首領、一家や店の主人などを親しんで呼ぶ語。