He was accused of defrauding the banks of one million dollars.
彼は銀行から百万ドルをだまし取ったとして告発された
He was adopted by Labour as its candidate.
彼は労働党の候補者に公認された
He was alarmed at the prospect of giving a speech.
彼はスピーチをすることになると思うと不安になった
He was all in tears.
彼は泣きぬれていた
He was always cheerful except when he was penniless.
彼は金穴のとき以外はいつもほがらかだった
He was angered at the insult.
彼は侮辱されて腹を立てた
He was apprehensive for her safety.
彼は彼女の安否を気づかった
He was armed only with knowledge.
彼には知識が唯一の武器であった
He was articled to a local architect.
彼は地元の建築家に弟子入りした
He was assigned to the London branch.
彼はロンドン支店へ配属された
He was at fault in the car accident.
その自動車事故は彼に責任があった
He was at peace with himself.
彼は安心していた
He was at school with me.
彼は私と同じ学校に通っていた
He was at the very climax of his career.
彼はその生涯の絶頂にあった
He was attacked by a fanatical mob.
彼は狂信的暴徒に襲われた
He was attacked from behind.
彼は背後から襲われた
He was attracted to her.
彼は彼女に引かれた
He was awarded many prizes in acknowledgement of his contribution.
彼はその貢献に対して多くの賞を与えられた
He was baffled in his plan.
彼の計画はだめになった
He was banking on your attending [you to attend] the party.
彼はあなたのパーティー出席をあてこんでいた
He was banned from the country for life.
彼はその国から永久国外追放になった
He was below contempt.
彼は軽蔑にも値しなかった
He was betrayed into a hasty resignation.
彼は誤って辞職を急ぎすぎた
He was billed as Romeo.
彼がロメオを演じると発表された
He was blind with rage [sorrow].
彼は怒り[悲しみ]に我を忘れた
He was blinded by the bright light [the heavy rain].
明るい光[豪雨]で彼の視界がふさがった
He was born rich [a poet].
彼は生まれながらの金持ち[詩人]だった
He was burdened down with all the decision-making responsibilities.
彼にはすべてに決定を下さねばならない重い責任があった
He was buried in Arlington National Cemetery.
彼はアーリントン国立墓地に葬られた
He was burnt to death.
彼は焼死した
He was bursting.
((略式))彼は膀胱ぼうこうが破裂しそうだった
He was called in.
彼は中に入ってくるよう呼ばれた
He was captivated by her beauty.
彼は彼女の美しさのとりこになった
He was caught in the very act of stealing it.
彼はそれを盗もうとする現場を捕らえられた
He was caught in the very act of stealing.
彼は盗みの現場を押さえられた
He was cautioned for assault.
彼は次に暴行沙汰を起こしたら逮捕だと警告された
He was certain of winning the game [that he would win the game].
彼はきっと試合に勝てると考えていた
He was cheating (with his secretary) (on his wife).
彼は(妻を欺いて)(秘書と)不倫をしていた
He was cheered by the good news.
彼は朗報で元気づいた
He was chosen from among the volunteers.
志願者から彼が選ばれた
He was clearly not satisfied with his present life.
彼は明らかに現在の生活に満足していない
He was closeted with his legal adviser.
彼は法律顧問と密談していた
He was committed to prison.
彼は刑務所に収監された
He was complaining about the company's working conditions, and rightly so.
((略式))彼は会社の労働条件に文句を言っていたが,無理もない話だ
He was confined to [in] prison.
彼は牢に監禁された
He was conscious 「of [that there was] a barrier between them.
彼は2人の間に壁があるのに気づいていた
He was considerably put out by the criticism.
彼はその批判にかなり腹を立てた
He was content to live [with living] in obscurity.
彼は世に埋もれて暮らすことに満足していた(◆限定用法ではcontented:a contented boy満足して...
He was cornered and committed suicide.
彼は追い詰められて自殺した
He [His body] was covered in [with] spots.
彼(の体)は発疹だらけだった