出典:青空文庫
・・・父の没後、新聞雑誌の用語を使うと、「飜然と心を改めた。」今は何で・・・ 芥川竜之介「猿蟹合戦」
・・・には学校の性質上海上用語が沢山出て来る。それをちゃんと検べて置か・・・ 芥川竜之介「保吉の手帳から」
・・・蝉脱して自由を求め、用語を現代日常の言葉から選ぼうとした新らしい・・・ 石川啄木「弓町より」
出典:gooニュース
100年以上使ってきた「日本式の用語」をわかりやすい韓国語に改める…韓国国土交通部が発表
韓国の国土交通部が「日本式の用語」を韓国語に改めると発表した。 3月3日、国土交通部は日本統治時代に導入された「地籍」分野の用語など、難解な専門用語31語を、三・一節(独立運動記念日)に合わせてわかりやすい韓国語に改め、行政規則として告示すると伝えた。 具体的に、どのような用語が改められるのか。
“フェラーリ用語”の勉強も継続中
その新しさが気に入っている」 ノートパソコンに向かい、期末試験に向けて猛勉強する学生のようにイタリアのエンジニアリング用語をぶつぶつとつぶやくハミルトンの姿を想像してみてほしい。あらゆることを見てきたチャンピオンの、愛すべき姿だ。 ゆっくりと絆を深める?
「下請け」用語、法律名から削除 発注側と受注側の対等交渉促す
政府は28日、今国会に提出する下請法改正案で、主従関係をイメージさせる「下請け」という用語を法律名からも削除し「中小受託事業者」に改める方針を自民党に示した。発注者側と受注者側の対等な交渉を促すのが狙い。 下請法の正式名称は「下請代金支払遅延等防止法」。これを「製造委託等に係る中小受託事業者に対する代金の支払の遅延等の防止に関する法律」に変更する。
もっと調べる