He put off coming here until Sunday.
彼はここに来るのを日曜まで延期した
He put out his hand to stay her.
彼は手を差し出して彼女を止めた
He put this information to good use.
彼はこの情報を大いに役立てた
He puts no value on my advice.
彼は私の助言を無視する
He queried from whence his visitors came.
彼は訪ねて来た人にどこから来たのか聞きただした
He queried whether the report was accurate (or not).
彼は報告が正確かどうか問いただした
He quit school, never to return.
彼は学校をやめて二度と戻らなかった
He quoted me an example.
彼は私に一例を示してくれた
He raised the pistol and aimed at the beast's head.
彼は拳銃を構えてその動物の頭部をねらった
He rallied from despair.
彼は絶望から立ち直った
He ran a mile's length.
1マイル走った
He ran and ran(,) till he could run no more.
彼は走れなくなるまで走り続けた
He ran his head against the wall.
彼は頭を壁にぶつけた
He ran me off my legs.
彼に走らされて足が棒になった
He ran on and on, until (at last) he was completely tired out.
彼はどんどん走り続け,ついにへとへとになった
He ran out (of) the back door.
彼は裏口から走って出て行った
He ran the length of the football field.
フットボール競技場を端から端まで走った
He ranks among [with] the best writers
彼は一流作家である
He ranks in tennis with Jim.
テニスでは彼はジムにひけをとらない
He rarely talks about himself.
彼はめったに自分を語らない
He reached for her, barring her way to the door.
彼は手を伸ばして彼女がドアへ向かうのをさえぎった
He reached the gun and stepped back.
彼は銃をつかんで身を引いた
He read the story with deep emotion.
彼はその物語を読んで深く感動した
He really is a man after my own heart.
彼こそ心にかなった人だ
He reasoned that a child learns to talk by imitation.
彼は子どもが模倣によって言葉を学ぶと推測した
He recounted his vivid reminiscences of the war.
彼は戦争の生々しい懐古談を話した
He refused definitely.
彼はきっぱり断わった
He refused to comment further.
彼はそれ以上のコメントは拒否した
He regarded her speculatively before replying.
彼は答える前に彼女を探るように見つめた
He regarded my suggestion with disfavor.
彼は私の提案に不賛成の気配を示した
He relaxed his grip on the mug.
彼はマグを握る手をゆるめた
He remained faithful to the College philosophy.
彼は大学の基本理念を忠実に守った
He remained single until his death.
彼は死ぬまで独身を通した
He remains steadfast in his belief.
彼は信念を曲げない
He remarked (to me) that tomorrow would be a cold day.
あすは寒くなると彼は(私に)言った
He reminded me of my place in the company.
会社の中での私の地位を彼に確認させられた
He reminded me that Mary lives in Paris.
彼はメアリーがパリに住んでいることを思い出させてくれた
He repeated his threat of committing [to commit, that he would commit] suicide.
彼は自殺してやると脅しを繰り返した
He repented of his sins.
彼は罪を悔いた
He replied quick to me.
彼は私に即答した
He replied to their demand with a threat.
彼らの要求に彼は恫喝で応えた
He represented his views in a paper.
彼は新聞で自分の見解を述べた
He represents all the good leaders.
彼はよき指導者の典型だ
He requires the students to present their papers.=He requires that the students (should) present their papers.
彼は学生に論文を提出するよう要求している
He retired because of failing health.
彼は体を悪くして退職した
He retorted on his critics.
彼は批判者たちに応戦した
He retracted his earlier claim.
彼は先の主張を引っ込めた
He returned empty.
彼は手ぶらで戻った
He returned her smile.
彼は彼女に微笑み返した
He returned safe (and sound) from the war.
彼は戦争から無事に帰ってきた