She tucked her legs up to her chest.
彼女は脚を折り曲げて胸に抱え込んだ
She turned away a reporter's question about age.
彼女は年齢に関する記者の質問をそらした
She turned her bag out only to find the phone was missing.
彼女はバッグをひっくり返してみたが電話はなかった
She turned her head aside.
そっぽを向いた
She turned him into a beast.
彼女は彼を獣にした
She [Her face] turned pale.
彼女は青ざめた
She turned the room upside down.
(探し物などをして)彼女は部屋をめちゃくちゃに散らかしてしまった
She turned up for the meeting.
彼女は会議に現れた
She twisted the lid off the vodka bottle.
彼女はウオッカのビンのふたをねじり取った
She underlined (the fact) that he was in the wrong.
彼女は彼がまちがっていると強調した
She understood this to mean no.
彼女はこれは「いや」だと理解した
She upped and cancelled her entire season without a word of warning.
彼女はいきなりシーズン全体をキャンセルした
She urged the necessity of prompt action upon the assembly.
彼女は緊急措置の必要性を議会に強調した
She used not to go shopping in the morning.
彼女は午前中に買いものに行く習慣はなかった
She ushered them to their seats.
彼女は彼らを座席へ案内した
She values her private life more than her work.
彼女は仕事より私生活を大事にしている
She ventured into the cave.
彼女は危険覚悟で洞窟に踏み込んだ
She verged on tears.
彼女は泣き出しそうだった
She walks with a spring in her step.
彼女の足取りは軽快だ
She wanted to be avenged [to avenge herself] for the sufferings he caused her.
彼女は彼になめさせられた苦しみの復讐をしてやりたいと思った
She wanted [asked] to be remembered to you.
彼女がよろしくと言ってました
She wants to travel to Antarctic, of all places.
こともあろうに彼女は南極に旅行したがっている
She wants to wipe him from her memory [mind].
彼女は記憶から彼を消し去りたいと思っている
She was (dressed) all in white.
彼女は白ずくめの服装だった
She was a great success as a singer.
彼女は歌手として大いに成功した
She was a romantic by inclination.
彼女にはロマンチストなところがあった
She was a working ship.
それは作業船だった
She was about to burst into tears.
彼女はまさにわっと泣き出す寸前だった
She was accepted as a club member.
彼女は会員に認められた
She was all attention to the speaker.
彼女は全身を耳にして話を聞いていた
She was all smiles.
彼女は満面の笑みだった
She was all wound up.
彼女はすっかりのぼせ上がっていた
She was always suspicious of politicians.
彼女は政治屋なんて信用できないといつも思っていた
She was an impractical person.
彼女は実務のからきしだめな人だった
She was an opera singer, as her mother was.
彼女は母と同様にオペラ歌手だった(◆as was her motherは((形式)))
She was angry at what he said.
彼女は彼の言ったことにかんかんだった
She was anxious that there (should) be no misunderstanding.
彼女は誤解がないことを願っていた
She was appointed to the board.
彼女は委員に任命された
She was around sixty but she'd worn well.
彼女は60歳くらいだが若く見える
She was arrested for DWI.
彼女は酒気帯び運転でつかまった
She was baptized a Catholic.
彼女は洗礼を受けてカトリックになった
She was beside herself with anger.
彼女は怒りで逆上した
She was besieged by reporters.
彼女はレポーターに囲まれた
She was blind to his faults.
彼女は彼の欠点に気づかなかった
She was born of a very aristocratic family.
彼女は身分の高い貴族の家系に生まれた
She was both my wife and my secretary.
彼女は妻であり秘書でもあった.
She was bowed down with [by] anguish.
彼女は苦悩に打ちのめされていた
She was bruised by the remarks.
彼女はその言葉に傷ついた
She was bursting to tell us the news.
彼女はそのニュースを聞かせたくてうずうずしていた
She was cynical about police work.
彼女は警察の仕事に対して冷めた見方をしていた