どろぼうにもさんぷんのり【泥棒にも三分の理】
⇒盗人にも三分の理
どろぼうをとらえてなわをなう【泥棒を捕らえて縄をなう】
((諺)) That's like locking the barn door after the horse has been stolen.
どろぼうをとらえてなわをなう【泥棒を捕らえて縄をなう】
⇒どろぼう(泥棒)
どろをかぶる【泥をかぶる】
よし,私が泥をかぶろう〔嫌な役をする〕I'll do the dirty work./〔責任を一人でとる〕OK, I'll take the blame.
どろをぬる【泥を塗る】
彼は親の顔に泥を塗ったHe 「disgraced his parents [《文》 besmirched his parents' name].
どろをはく【泥を吐く】
彼はとうとう泥を吐いたHe confessed (to) his crime at last./《口》 He owned up at last.
でいじょうの【泥状の】
muddy
でいすいする【泥酔する】
drink oneself into a stupor;《口》 get dead drunk;《文》 get completely inebriated [intoxicated]泥酔している...