He doesn't spare himself.
彼は骨惜しみしない人だ
He doesn't stand a chance of winning.
彼に勝ち目はない
He doesn't trust her and vice versa.
彼は彼女を信じていないし,また彼女も彼を信じていない
He dragged me into a fruitless discussion.
彼は私を不毛の議論に引っ張り込んだ
He drank himself to death [into a stupor].
彼は飲み過ぎて死んでしまった[正体をなくした]
He dreamed (that) he was a butterfly.
彼はチョウになる夢を見た
He drinks little less than his father.
彼は父親と同じくらいよく飲む
He drives a red car.
彼の愛車は赤だ
He drives to school, whereas I always walk.
彼は自動車通学だが,私はいつも歩きだ
He dropped the name of his client.
彼はふと依頼人の名前を漏らした
He drops his h's.
彼は“h”を発音しない
He drove a wedge of suspicion between the lovers.
彼は恋人どうしがお互いに猜疑さいぎ心をもつようにしむけた
He dumped me in [into] an hospital.
彼は私を病院にほうり込んだ
He earns double your salary.
彼は君の倍の給料をかせぐ
He eased his wallet out of his rear pocket.
彼は尻ポケットから財布をゆっくり取り出した
He edged his chair forward.
彼はいすをじわじわ前にずらした
He emptied out the contents of his briefcase.
彼は書類かばんをからにした
He ended up a loser.
彼は敗者に終わった
He ended up being arrested for stealing.
彼は結局窃盗のために逮捕された
He endowed the church with lands.
彼は教会に土地を寄付した
He engaged (himself) to do his best.
最善を尽くすと約束した
He engages for her honesty.
彼女の正直なことは彼が保証している
He engages himself in every new project.
彼は新しい計画といえば何にでも飛びつく
He enjoys sports, and frequents the gym.
スポーツ好きで,よくスポーツジムに行く
He entered his father's firm.
彼は父親の会社に入った
He equipped his son with the ability to persevere.
彼は息子に忍耐力をつけさせた
He exercised himself greatly [much] over the labor disputes.
彼は労働争議のことで心身をすり減らしていた
He expects our help [us to help].
彼は私たちの助けを当てにしている
He exploded with [in] laughter.
彼は吹き出してしまった
He expressed his gratitude to Mr. Smith for his help.
彼はスミスさんの援助に感謝の意を表した
He extended his hand to take hers.
彼は手を差し出して彼女の手を取った
He exulted to find that he had won.
彼は勝ったとわかって狂喜した
He fell into bad company, I'm sorry to say.
残念だが彼は悪い仲間と付き合い始めている
He fell off a ladder.
彼ははしごから落ちた
He fell [came] under suspicion.
彼に疑いがかかった
He felt [controlled, resisted] an impulse to take her hands.
彼は彼女の手を握りたいという衝動にかられた[を抑えた]
He felt compelled to visit his parents.
彼は両親を訪ねずにはいられない気になった
He felt he was being shadowed.
彼はあとをつけられていると感じた
He felt he wasn't much use to anybody.
彼は自分はだれにも大して役に立たない気がした
He felt her eyes on him.
彼は彼女のまなざしを感じた
He felt his senses begin to swim.
彼は感覚が朦朧とし始めた
He felt in his pocket for some change.
彼はポケットを探って小銭を探した
He felt suddenly faint.
彼は突然気を失いそうになった
He felt sympathy for her.
彼は彼女に同情した
He felt that his last hour was approaching.
彼は死期が迫っているのがわかった
He felt the anger rise in him.
怒りがこみ上げるのを感じた
He finally confessed that he had stolen the ring.
彼は指輪を盗んだことをついに白状した.
He finally entered on a political career.
彼はついに政界に乗り出した
He finally won over the people to his idea.
彼はついに国民の理解を得た
He fired but missed his aim.
彼は撃ったが的をはずした