I can't be bothered now.
(何かを頼まれて)今いそがしい
I can't be doing [do] with all him.
あいつには我慢ならない
I can't bear him interrupting me.
彼にじゃまされたくない
I can't bear the thought of going bald.
はげるなんて考えただけでもいやだ
I can't [don't] believe ...=I can hardly believe ...
…なんてありえない
I can't believe (that) this is happening again.
再びこんなことが起こるとは信じられない
I can't believe the size of the campus.
キャンパスの大きいことといったら!
I can't bother with such trivial problems.
そんなささいな問題にかかわっていられない
I can't bring myself to trust him.
彼の言うことは信じる気になれない
I can't conceive of his doing such a thing.
彼がそんなことをするなんて考えられない
I can't countenance your making a fool of yourself.
君のばかなまねを見ぬふりはできない
I can't decide whether to postpone or (to) cancel it.
それを延期すべきか取りやめるべきか決めかねている
I can't endure any interference.
どんな干渉もがまんがならない
I can't ensure that she will be here tomorrow.
彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない
I can't explain over the phone.
電話では説明できない
I can't face walking up all those steps again.
2度とその階段を上りたくない
I can't find the keys.
かぎが見当たらない
I can't find transportation.
交通手段が見つからない
I can't get by on such a limited income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない
I can't get the computer to start up.
パソコンを立ち上げられない
I can't get this box open, the stupid thing.
((略式))この箱はどうしても開かない,いまいましい箱だ(◆怒り・嫉妬・驚きなどを表す)
I can't [mustn't] grumble.
((英略式))まあまあだね
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない
I can't hack it.
(困難・退屈などで)もうやってられない
I can't hear you.
(電話で)声が遠いんですが
I can't help it.
私としてはどうしようもない
I can't help wondering how he's feeling.
彼がどう感じているか考えずにはいられない
I can't imagine flying in the sky.
空を飛ぶなんて想像できない
I can't imagine what he wants.
彼の望みは見当がつかない
I can't just leave her behind.
私は彼女を後に残せない
I can't leave the house just yet.
今すぐには家を出られない
I can't leave them to die.
彼らを死なせるわけにはいかない
I can't make heads or tails (out) of it.
((略式))何が何だかさっぱりわからない
I can't make out what to do.
どうしたらよいのかわからない
I can't make the lawn mower run properly.
芝刈機がうまく使えない
I can't measure up to your expectations.
ご期待には沿えません
I can't not come.
来ないわけにはいかない(◆否定の効果が相殺)
I can't picture him coming to visit me.
彼が来てくれるなんて想像もできない
I can't possibly equal his record.
彼の記録にはとうてい及ばない
I can't possibly go out now.
今はとても出かけられない(◆語順に注意)
I can't praise him enough.
どんなに彼をほめてもほめ足りない
I can't promise that I'll stay here permanently.
ここにずっといるとは保証できない
I can't put into words how happy I am.
今の幸せは言葉にできない
I can't reach it.
手が届かない
I can't really answer for everybody in the industry.
業界のひとりひとりを代弁することはできない
I can't remember the exact [specific, precise] date.
正確な日付を思い出せない
I can't say anything for the moment.
今のところ何とも言えない
I can't say thanks enough.
お礼のしようもありません
I can't say when exactly this will be fixed.
いつこの修理が完了するか正確にはわかりません
I can't see as well as I used to.
以前より目が悪くなった