I can't see him ever resigning.
彼が辞職だなんて想像もつかない
I can't see him suffer that way.
彼があんなに苦しんでるのを黙って見てられない
I can't see the necessity of practising so much.
そんなに練習する必要があるとは思えない
I can't see what you have against him [the idea].
彼[その案]のどこが気に入らないのか私には理解できない
I can't seem to solve the problem.
その問題が解けそうにない.
I can't sit here [around, about] chatting [and chat] all day.
ここで一日中おしゃべりする訳にはいかない
I can't smell at all with this cold.
風邪でまったく鼻が利かない
I can't square it with my conscience.
良心がとがめてそれはできない
I can't stand (the sight of) him.
彼には我慢ならない
I can't stand any more of his insolence.
彼が無礼な態度をこれ以上とったら容赦しない
I can't stand his superior attitude.
彼の尊大な態度は耐えられない
I can't stand people smoking around me.
まわりでタバコを吸われるのはいやだ
I can't stand the man.
やつには我慢できない(◆himにはない感情的色彩を帯びる)
I can't stick this kind of work.
この種の仕事にはがまんができない
I can't stop「him from saying [((略式))him saying, his saying] what he thinks.
彼が自分の考えを話すのを私は止められない
I can't take it any more.
これ以上受け入れられない
I can't take the credit for it.
それを自分の手柄にはできない
I can't tell you how happy I am.
言葉に表せないほどうれしいのです
I can't think of anything else.
ほかに何も思いつかない
I can't think [see] straight.
しっかりと考えられ[見え]ない
I can't think straight.
まともに頭が働かない,ちゃんと考えられない
I can't think why she married him.
なぜ彼女が彼と結婚したのか思いもよらない[わからない]
I can't walk without aid.
私は介添えなしでは歩けない
I cannot accept her behavior.
彼女の態度は納得できない
I cannot afford (to make) another mistake.
これ以上間違えられない
I cannot comprehend its meaning [his motives].
その意味[彼の動機]が理解できない
I cannot do it; not but that a stronger person could.
私にはできない,もっと力のある人なら別だが
I cannot do otherwise than obey him.
彼に従うほかはない
I cannot eat anything without worrying about calories.
食べるとカロリーが気になる
I cannot endure to listen [listening] to your complaints.
あなたのぐちなど聞きたくもない
I cannot escape the feeling ...
…という感を免れない
I cannot express (to you) [Words cannot express] how pleased I was then.
あのときのうれしさは口では言えない
I cannot match his eloquence.
彼の雄弁さにはかなわない
I cannot say it anyway.
どうしてもそれが言えない
I cannot support the fatigue any longer.
この疲れは耐えがたい
I cannot talk to the children about her.
子どもたちに彼女のことは話せない
I cannot [can never] thank you enough.
お礼の申し上げようもありません
I cannot wholly agree with him.
彼(の意見)に完全には同意しかねる(◆否定文では部分否定となる)
I care about his safety.
彼の安否が気にかかる
I caught (a) cold [a bad cold].
かぜ[ひどいかぜ]を引いた(◆形容詞がつくと常に不定冠詞を伴う)
I caught a blow on the nose.
鼻に一撃をくらった
I caught her staring at me.
彼女がこちらをじっと見ているのに気づいた
I caught him a blow on the head.
彼の頭に一発くらわせた
I caught my breath.
はっと息をのんだ
I caught my shirt on a nail.
シャツをくぎに引っかけた
I cautioned him to be quiet.
彼に静かにしろと警告した
I chanced to look out the window.
ふと窓の外を見た
I changed the skirt for a pair of jeans.
スカートからジーンズにはき替えた
I checked that the door was locked.
戸締りを確認した
I claim to be a vegetarian.
私は菜食主義だ