I collected the data in the library and elsewhere.
図書館やそのほかの場所で資料を集めた
I compelled him to admit his error.
彼に無理に誤りを認めさせた
I completely [quite] agree with you on [about] that matter.
その件ではあなたとまったく同意見だ
I conceive (that) this is [I conceive this to be] the best way.
これがいちばんよい方法だと思う
I concluded that he was honest.
彼が正直だと推断した
I confide in him alone.
私事を話せるのは彼しかいない(◆受身形可)
I confined my comments to the matter under consideration.
自分の意見を検討中の問題に限定した
I consider him to have behaved badly.
彼は行儀が悪かったと思う
I considered that it would be better to go to see her.
彼女に会いに行ったほうがよいと考えた
I consulted the lawyer in the person of my mother.
母に代わって弁護士に相談した
I contend that he has committed perjury.
彼が偽証罪を犯したと断言する
I contented myself with staying at home.
家にいて満足だった
I could do nothing but watch.
見守るほかに手がなかった
I could do with a drink [a bath, a break].
一杯やりたい[一風呂浴びたい,一休みしたい]な
I could do without all this hassle.
こんな面倒はごめんだ
I could drink this bottle dry.
このボトルくらいならば飲み干せるよ
I could eat a horse.
((略式))腹ぺこだ
I could have died from embarrassment!
恥ずかしくて死にたいくらいだった
I could have sworn that I saw it.
間違いなくこの目で見たはずだった
I could have wept.
((略式))とてもがっかりだ
I could if I would.
しようと思えばできるのだが
I could make nothing of her remark.
彼女の言うことが少しもわからない
I could not even see him.
彼に会うことさえできなかった(◆evenの位置で文の意味が変わる).
I could not speak with [from] fear.
怖くてものが言えなかった
I could read from his face that he just couldn't believe it.
表情から彼が信じていないのがわかる
I could see no bar to our happiness.
私たちの幸せを妨げるものは何もない
I could smell that the air was different.
私には空気の違いがにおいでわかった
I could use a good meal.
うまい食事がしたい
I couldn't ask for more.
これで十分です
I couldn't bear to start the whole thing all over again.
もう一度初めからすべてするなんて耐えられない
I couldn't believe my eyes.
自分の目が信じられなかった
I couldn't care less who goes.
だれが行こうとおれの知ったことか
I couldn't eat another thing.
((略式))腹いっぱいだ
I couldn't find any house on either side of the road.
道のどちら側にも家はなかった
I couldn't follow his logic.
彼の論法についていけなかった
I couldn't have asked for anything better.
これ以上は望むべくもなかった
I couldn't help myself, from bursting out laughing.
がまんできずに吹き出した
I couldn't keep from thinking about it.
それを考えないわけにはいかなかった
I couldn't remember for the life of me what his name was.
どうしても彼の名前が思い出せなかった
I couldn't remember her address.
彼女の住所が思い出せなかった
I couldn't stand seeing [to see] a child cry.
子どもが泣いているのを傍観していられなかった
I couldn't swear to it, but ...
絶対そうだとは言い切れないけど…
I couldn't [tried to] think of his name [(of) where I'd heard it].
彼の名前を[それをどこで聞いたか]思い出せなかった[思い出そうとした]
I count myself (as) lucky.
自分は幸運だと思う
I cursed him as [for] a fool.
彼をまぬけだとののしった
I cut across the garden.
(近道のため)庭を横切った
I danced her out of the room.
踊りながら彼女を部屋から誘い出した
I danced with him continuously from eight o'clock to midnight.
8時から真夜中まで彼と踊った
I dare say that you must go.
出て行ってほしい,あえて言うのだが
I dare you to jump from this wall.
この塀から飛べるものなら飛び降りてみろ