It was a [my] privilege to work with him.
彼と一緒に働けるということは光栄であった
It was less a question than a statement.
それは質問というより主張だった
It was objected [Some objected] that ....
…という反対が出た
It's [That's] just that ....
((略式))ちょっと…なだけなんだ,単に…ということです(◆理由・事情を説明するとき)
It's too early to say ....
…というのは時期尚早だ
jabber
[動]1 他…と興奮して早口でぺちゃくちゃしゃべる(out);自ぺちゃくちゃしゃべる2 自〈サル・鳥などが〉キイキイ叫ぶ(away)━━[名]1 早口のおしゃべり2 (キイキイという)叫び声ja...
Jack Robinson
〔次の句で〕Jack Robinsonの慣用句・イディオムbefore one could [can] say Jack Robinson((やや古・略式))あっという間に;だしぬけに
Jane's every action shows that she is honest.
((形式))ジェーンのどの行いを見ても彼女が正直だということがわかる(◆everyの前に冠詞はつけられないが,所有格の名詞・代名詞は可)
John is rumored to be dead.=It is rumored that John is dead.
ジョンは死んだといううわさだ
judge
[名]C1 裁判官,判事(◆形容詞は judicial)the presiding judge裁判長1a 《聖書》士師しし,裁き司;〔J-〕(最高審判者としての)神2 (スポーツの)審判(員),...