“She expects to win.” “Does she, indeed?”
「彼女は勝つつもりでいる」「へえ,彼女がねえ」
“So you grew up where?” “(In) Los Angeles.”
「それで育ちはどこなの」「ロサンゼルスだよ」
“Stupid!” she exclaimed.
「ばかな」と彼女は大声を上げた
“Thánk you.” “Thank yóu.”
「ありがとう」「こちらこそ[どういたしまして]」(◆Thank you. への応答;軽い礼に対しては特に応じないことも多い)
“The film is terrific, right?” “Right.”
「その映画はすごいだろう」「ああ」
“The Lion-Heart” is an epithet for Richard I.
「獅子しし心王」はリチャード1世の添え名である
“There's about ninety in,” I said, adding it on a bit.
「90人は入っている」と私は少し水増しして言った
“Type this, please.” “Yes, sir.”
「これをタイプして」「はい,かしこまりました」
“Was he fired from his job?” “It appears so.”
「彼は仕事をくびになったのか」「そうらしいよ」
“We will be very happy to come,” he added.
「喜んでおうかがいします」と彼は言い添えた