dポイントと交換できるWelcome!スタンプをあつめよう
辞書
出典:デジタル大辞泉(小学館)
出典:青空文庫
・・・しかも稚拙な直訳である。だいいち作者は、ゲエテをもクライストをも・・・ 太宰治「猿面冠者」
・・・な言葉が使ってある。直訳なら「平和化」で、先ず「平定」とでも訳す・・・ 寺田寅彦「雑記帳より(1[#「1」はローマ数字、1-13-21])」
・・・ジャーナリズムの直訳は日々主義であり、その日その日主義である。け・・・ 寺田寅彦「ジャーナリズム雑感」
もっと調べる
出典:教えて!goo
和訳をお願いします。直訳はできても意味が???
「sometimes, the smallest things take up the most room in your heart」 くまのプーさんに関することわざ?らしいのですが さっぱり直訳では意味がわからなくて。 宜しくお願いします。
英語 直訳について
仲間同士の固い絆を英語にしたいのですが、strongties、strong bonds、solidarityどれでも大丈夫ですか?
「~を直訳すると~」の英訳を教えてください
「~(英文)」を日本語に直訳すると、~となります。 という文章の英訳をお願いします。
1位
2位
3位
4位
5位
6位
7位
8位
9位
10位
11位
12位
13位
14位
15位