人を射んとせばまず馬を射よ
《杜甫「前出塞」から》敵を屈服させ、また人を意に従わせようとするには、周辺から攻め落とすのが早道である。将 (しょう) を射んと欲すればまず馬を射よ。
人を怨むより身を怨め
《「淮南子 (えなんじ) 」繆称訓から》相手の仕打ちをうらむよりも、自分の至らなかった点を反省せよ。
人を思うは身を思う
他人に情けをかければ、やがて報いられて自分のためになる。情けは人のためならず。
人を食う
人を人とも思わない、ずうずうしい態度や言動をする。「何とも—・った話だ」
人を立てる
1 人を使者や代理としてさし向ける。人を派遣する。「神社へ—・てて祈願する」 2 交渉で、相手との間に代理人や仲介者を立ち入らせる。「—・てて縁談を進める」 3 人を自分より上位に置いて尊重する。また、自分は退いて人の面目を立てる。「—・てて自分は縁の下の力持ちに徹する」
人を使うは苦を使う
人を使えば楽なようであるが、何かと苦労が多いものである。
人をつけにする
人をばかにする。人をだしに使う。「何の、—◦する」〈総生寛・西洋道中膝栗毛〉
人を呪わば穴二つ
他人を呪って殺そうとすれば、自分もその報いで殺されることになるので、墓穴が二つ必要になる。人を陥れようとすれば自分にも悪いことが起こるというたとえ。
人を人とも思わない
他人を一人前の人間として扱わない。「—◦ない思い上がった態度」
人を見たら泥棒と思え
人を軽々しく信用してはいけないということ。