sign a legal document
法的文書に署名をする
sign a long-term contract
長期契約にサインする
sign a peace accord
平和協定に署名する
sign [agree to] a three-year contract with ...
…と3年契約を結ぶ
sign and date the application
申込書に署名し日付を記入する
sign on the dotted line
((略式))署名欄に記入する;無条件に同意する
sign on [up] two new players
新しい2人の選手と契約する
sign the articles of agreement
契約に調印する
Sign up with us for free.
(このサービスへの)登録は無料です
sign with another team
別のチームと契約する
signal for a drink
酒を1杯持ってくるよう合図する
signal the start of fall
秋の到来を告げる
significant advances in science
科学の重要な発展
signify one's agreement
同意を示す
Signs developed pointing to revolution.
革命に向かうきざしが見え始めた
signs of life
人の気配;活況
Silence is golden.
((諺))沈黙は金
Silence may be read as acceptance.
沈黙は同意と見なされる
Silence often implies resistance.
無言はしばしば反抗を意味する
Silence reigned in the room.
部屋の中が静寂に包まれた
silk culture
養蚕
silk fabric
絹織物
silk manufactures
絹製品
Silk tears easily.
絹はすぐ裂ける
silly questions
ばかな質問
Silver and gold unite to form electrum.
こはく金は銀と金の合金だ
silver hair
銀髪
silver shell earrings
銀製貝型イヤリング
Silver turns black with age.
銀は年数が経って古くなると黒くなる
similar quadrilaterals
相似四辺形
simple and humble [unpretentious]
気取らずひかえめな
simple and straightforward
単純明快な
simple organisms such as bacteria
バクテリアのような単純な有機体
simple tools
単純な道具
simplicity of character
気どりのない性格
simply [merely] because ...
まったく…のために;ただ…だからといって
simply put
平たく言えば
simulate remorse
後悔しているふりをする
simultaneous interpretation
同時通訳
since (the) Creation (of the world)
天地創造以来
Since 2000 [the reunion, then], I've changed jobs twice.
2000年[同窓会,それ]以降,私は2度転職している
since childhood
子どものころから(◆日常的には,since one was a child)
Since his wife's death, he has not been all there.
女房が死んでから彼はどうかなってしまった
Since it's such a nice day, let's go for a walk.
すごくいい天気なので散歩に行こう
Since nobody said anything, it must be [I guess it's] okay.
だれも何も言わないってことはきっとオーケーなんだよ
Since the age of 18, I have been out on my own.
18歳のときから自活している
Since their office was too small, they decided to move.
事務所が手狭なため,彼らは移転することにした
since then
それ以来
Since when do you smoke?
((略式))いつからタバコを吸っているの?(◆驚き・怒りを表す)
Since you asked [you're asking] (me), no.
(人に回答を迫られて)君がたずねるから答えるけど「ノー」だよ