ぬすっとにおいせん【盗人に追銭】
これじゃ盗人に追銭だThis is (like) throwing good money after bad.
ぬすっとをみてなわをなう【盗人を見て縄をなう】
盗人を見て縄をなうとはこのことだIt is like locking the stable door after the horse is stolen.
ぬすびとにもさんぶのり【盗人にも三分の理】
Even a thief has his reasons.
ぬすみぎきする【盗み聞きする】
eavesdrop on;〔ふと耳にする〕overhear;〔電話などを〕listen in ((on));〔電話線などに接続をして〕(wire)tap;〔隠しマイクをつけて〕 《口》 bug...
ぬすみをする【盗みをする】
steal彼は盗みで刑務所入りをしたHe was put in prison for theft.彼は友人の家に盗みに入ったHe broke into his friend's house t...