・・・最近に出版された John R. Freeman : Earthquake Damege and Earthquake Insurance を見ると、末広君が米国に招かれるに到った由来が明らかになっている。この本の第二十二章に地震研究方針に・・・ 寺田寅彦 「工学博士末広恭二君」
・・・その結果はさらに循環的に、その次の停留所に着く時刻を遅らせる、and so on で、この乙電車の混雑はだんだんに増すばかりである。最も簡単な理想的の場合だと、停車回数に等しい羃数で収容人数が増加するわけである。実際には車の容量に制限される・・・ 寺田寅彦 「電車の混雑について」
・・・B. H. Chamberlain : "Bash and the Japanese Epigram." Trans. Asiatic Soc. Jap. Reprint Vol.1 (1925), 91.Paul-Louis ・・・ 寺田寅彦 「俳諧の本質的概論」
Prof. Takematu Okada was born on August 17, 1874, In Husa of Tiba Prefecture, a sunny and peaceful riverside to・・・ 寺田寅彦 「PROFESSOR TAKEMATU OKADA」
・・・ この叢書の表紙の裏を見ると“Everyman, I will go with thee and be thy guide in thy most need to go by thy side.”という文句がしるされてある。この言葉は今・・・ 寺田寅彦 「丸善と三越」
・・・ticks, pp. 375, 376, Second edition, 1718. L'Illustration, 7 Juillet, 1928. Daly, Igneous Rocks and their Origin, p.・・・ 寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」
・・・ears a crown. Kings frequently lamented the miserable consequences of being born to great things, and wished they had ・・・ 夏目漱石 「文芸の哲学的基礎」
・・・故にこの二つのものは開化の factors として sufficient and necessary である。 それで第一の活力を節約せんとする努力は種々の方向へ出るが、先ず距離をつめる、時間を節約する。手でやれば一時間かかる事も、機械・・・ 夏目漱石 「無題」
・・・川の底を通って、それから汽車を乗換えて、いわゆる「ウエスト・エンド」辺に行くのだ。停車場まで着て十銭払って「リフト」へ乗った。連が三四人ある。駅夫が入口をしめて「リフト」の縄をウンと引くと「リフト」がグーッとさがる、それで地面の下へ抜け出す・・・ 夏目漱石 「倫敦消息」
・・・Yow that the beasts do wel behold and se,May deme with ease wherefore here made they beWithe borders wherein ………・・・ 夏目漱石 「倫敦塔」
出典:青空文庫